Tip:
Highlight text to annotate it
X
1
00:00:01,850 --> 00:00:04,639
כן, אדוני. אני מבין לחלוטין, אדוני.
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,260
דברים הולכים ככה לפעמים.
3
00:00:07,200 --> 00:00:09,710
כן, אדוני, אני אעשה זאת. אתה יכול לסמוך עליי.
4
00:00:12,520 --> 00:00:16,129
ילדים, צאו החוצה. זמן
מתנות פריסה.
5
00:00:16,130 --> 00:00:17,109
- אני בא!
- אני בא, מדי!
6
00:00:17,110 --> 00:00:19,250
תמונות, קטעי וידאו, ורשימות השמעה.
7
00:00:20,270 --> 00:00:21,779
לא טוב כמו שגוף חם במיטה שלך,
8
00:00:21,780 --> 00:00:24,079
אבל זה יהיה רק צריך
לעשות עד שאני אראה אותך שוב.
9
00:00:24,080 --> 00:00:25,780
חכה, אשלי. תנו לי לקבל את זה!
10
00:00:28,050 --> 00:00:29,819
Darien, אני לא הולך לים התיכון.
11
00:00:29,820 --> 00:00:31,560
חיל הים של שולחים אותנו לקוטב הצפוני.
12
00:00:32,070 --> 00:00:34,070
הקוטב הצפוני? זה מטורף.
13
00:00:34,080 --> 00:00:37,060
בדיקת מזג אוויר הקר כמה
במערכות נשק חדשות.
14
00:00:37,100 --> 00:00:39,650
כל זה מסווג. זה
קורה מהר מאוד.
15
00:00:39,770 --> 00:00:41,679
אנחנו הולכים להיות בדממת אלחוט מוחלטת.
16
00:00:41,680 --> 00:00:43,110
אין הודעות דואר אלקטרוני, אין שיחות.
17
00:00:43,240 --> 00:00:44,240
לכמה זמן?
18
00:00:45,170 --> 00:00:48,010
שישה חודשים, אולי חמש.
19
00:00:48,510 --> 00:00:51,299
- דמויות.
- זה הסיור האחרון שלי לזמן מה.
20
00:00:51,300 --> 00:00:52,819
ואז אני אהיה בבית כל כך הרבה,
21
00:00:52,820 --> 00:00:54,930
אתה תהיה חולה שלי, אני מבטיח.
22
00:00:55,720 --> 00:00:56,720
לשבת.
23
00:01:01,150 --> 00:01:02,740
האם לעטוף את זה בעצמך?
24
00:01:02,760 --> 00:01:03,760
אני עשיתי.
25
00:01:04,910 --> 00:01:06,650
זה ממשחק האליפות.
26
00:01:07,530 --> 00:01:08,780
שמור את זה ליד המיטה שלך.
27
00:01:10,100 --> 00:01:13,550
אני אוהב את זה, חבר. זה באמת נהדר.
28
00:01:14,050 --> 00:01:15,050
תודה.
29
00:01:21,620 --> 00:01:23,970
- זה יפה.
- זה לא רגולציה,
30
00:01:24,240 --> 00:01:26,340
אז אני יודע שאתה לא יכול ללבוש את זה.
31
00:01:28,350 --> 00:01:31,039
מה הדעה עליי לשמור אותו בכיס הקדמי
32
00:01:31,040 --> 00:01:32,740
המדים שלי ממש מעל לבי?
33
00:01:45,440 --> 00:01:47,710
אני זקוק לעזרה, אם מישהו
בחוץ יכול לשמוע אותי.
34
00:01:47,950 --> 00:01:49,070
אני ממש מחוץ ...
35
00:01:50,890 --> 00:01:52,900
אני זקוק לעזרה, בבקשה.
36
00:01:53,040 --> 00:01:55,060
אם אתה יכול לשמוע אותי ...
37
00:02:05,920 --> 00:02:07,520
אני שלחתי את החבר 'ה בהפסקה.
38
00:02:09,010 --> 00:02:11,660
הבנתי שאני רוצה לראות מה קורה
בעולם שבחוץ.
39
00:02:13,689 --> 00:02:14,689
זה הרבה של חשמל סטטי.
40
00:02:14,690 --> 00:02:16,329
כן, כל מה שאתה יכול לשמוע שם בחוץ
41
00:02:16,330 --> 00:02:18,280
הוא לא הולך להיות במיוחד מרומם.
42
00:02:18,710 --> 00:02:21,720
ובכן, האבא שלי היה נקניק ישן
רדיו המוגדר בתא שלו,
43
00:02:22,320 --> 00:02:24,120
וחשבתי שאולי אם Darien היה ...
44
00:02:27,080 --> 00:02:28,320
זה יום הנישואין שלנו.
45
00:02:31,780 --> 00:02:33,100
אתה אף פעם לא לבוא לכאן.
46
00:02:33,350 --> 00:02:34,350
לא.
47
00:02:35,910 --> 00:02:37,869
כן, אני לא חושב
כריסטין של מחפשים אותי.
48
00:02:37,870 --> 00:02:38,870
נו באמת.
49
00:02:41,080 --> 00:02:43,730
לפני שעזבנו, דברים היו
די מרופט בינינו.
50
00:02:46,170 --> 00:02:47,289
כשהגעתי לבסוף בטלפון
51
00:02:47,290 --> 00:02:51,590
אחרי שהרמנו את EMCON, היא ...
סיפר ??לי על לוקאס.
52
00:02:55,890 --> 00:02:57,360
לאבד בן זה דבר אחד,
53
00:02:58,040 --> 00:03:00,140
אבל התמודדות עם אותו על שלך היא פשוט ...
54
00:03:01,330 --> 00:03:02,880
לא היה שום דבר שיכולת לעשות.
55
00:03:03,280 --> 00:03:05,080
זה לא מה שהיא רצתה לשמוע.
56
00:03:08,630 --> 00:03:09,680
אני אשאיר לך את זה.
57
00:03:13,450 --> 00:03:14,960
יש עדיין סיכוי, מייק.
58
00:03:17,690 --> 00:03:18,730
לכל אחד מאיתנו.
59
00:03:41,720 --> 00:03:42,720
ירדן!
60
00:03:44,290 --> 00:03:46,050
בצד! לירות בו! לירות בו!
61
00:03:46,660 --> 00:03:47,780
אני פתוח! אני פתוח!
62
00:03:47,880 --> 00:03:49,350
- ממש כאן!
- זה מה שאני רוצה.
63
00:03:49,480 --> 00:03:50,549
בחייך, מילר. חשבתי שאתה יכול חישוק.
64
00:03:50,550 --> 00:03:52,170
- כן, אני יכול.
- אתה יכול, הא?
65
00:03:55,760 --> 00:03:57,360
אוי, בנאדם. זה היה הכדור האחרון שלנו.
66
00:04:00,530 --> 00:04:01,530
נחמד, חבר.
67
00:04:03,200 --> 00:04:04,490
אז למה קוסטה ריקה?
68
00:04:04,720 --> 00:04:07,570
הולכים של ד"ר סקוט צריך קצת
פרימטים כדי לבדוק החיסון שלה.
69
00:04:07,730 --> 00:04:10,329
ככל הנראה, יש קוף
שומר במעלה הנהר כמה קילומטרים.
70
00:04:10,330 --> 00:04:12,540
אין לה את החיסון, נכון?
71
00:04:12,770 --> 00:04:15,820
היא עובדת על זה.
בינתיים, אנחנו מתקדמים.
72
00:04:19,790 --> 00:04:21,290
אתה חושב שיהיה חוף ים?
73
00:04:22,130 --> 00:04:23,980
אני באמת יכול להשתמש חוף עכשיו.
74
00:04:26,610 --> 00:04:28,740
מה? מה זה לעזאזל?
75
00:04:30,170 --> 00:04:32,309
לא היה זה ברשימה לייבנה מחדש?
76
00:04:32,310 --> 00:04:32,940
כן, אדוני.
77
00:04:32,941 --> 00:04:34,399
המהנדס הראשי לשים את HTS על זה,
78
00:04:34,400 --> 00:04:35,479
אבל אנחנו מחלקי חילוף.
79
00:04:35,480 --> 00:04:36,949
הם רצענות הכל
יחד מהתחלה.
80
00:04:36,950 --> 00:04:38,269
ובכן, היא הניחה במפרץ רפואי,
81
00:04:38,270 --> 00:04:39,880
וזה עליי עכשיו אם זה מכות אטם.
82
00:04:39,940 --> 00:04:41,790
אף אחד לא מקבל את שעון עד שזה נעשה.
83
00:04:49,390 --> 00:04:50,540
האם מישהו שמע את זה?
84
00:04:50,750 --> 00:04:52,790
- שמע מה, אדוני?
- היא לא מגרגר.
85
00:05:01,300 --> 00:05:03,299
זהו messdecks עבור
התגייס לכאן,
86
00:05:03,300 --> 00:05:04,499
למרות שאני חושב שאתה
כנראה לקחת את הארוחות שלך
87
00:05:04,500 --> 00:05:06,200
עם הקצינים בחדר האוכל.
88
00:05:06,620 --> 00:05:08,389
אדם, אלה הם כמה צפופים.
89
00:05:08,390 --> 00:05:09,840
אני לא יודע איך כולכם עושה את זה.
90
00:05:10,580 --> 00:05:12,630
ארבעה חודשים שהיית על הספינה הזאת עכשיו?
91
00:05:12,900 --> 00:05:14,870
- כמעט חמש.
חמש -? וואו.
92
00:05:16,900 --> 00:05:17,900
גברתי.
93
00:05:21,060 --> 00:05:24,760
היא טעימה.
94
00:05:24,770 --> 00:05:25,770
עכשיו היא שהיא לא?
95
00:05:25,990 --> 00:05:27,980
אה, להאיר, אחי. אני רק אומר.
96
00:05:28,490 --> 00:05:30,200
זה סוף העולם, נכון?
97
00:05:30,340 --> 00:05:32,840
אין שום בעיה עם הפצה
קצת אהבה בסביבה,
98
00:05:33,320 --> 00:05:35,770
- ואני לא חיל הים, אז ...
- כן, כן, הם,
99
00:05:35,980 --> 00:05:38,440
מה שאומר שבלי התיידדות, נקודה.
100
00:05:38,880 --> 00:05:40,059
הו, אני מקבל את זה. אני מקבל את זה.
101
00:05:40,060 --> 00:05:42,600
היי, אממ ... איפה המעבדה?
102
00:05:43,380 --> 00:05:45,039
אולי לבקר במדען ש.
103
00:05:45,040 --> 00:05:47,060
היא אזרחית, נכון?
104
00:05:48,270 --> 00:05:49,871
אני לא מאמין שיש לי להתנחל אצלך.
105
00:05:49,960 --> 00:06:10,310
ברצינות, איפה המעבדה?
- תרגום וסנכרון : הפלשטןים זה גידול סרטני -
106
00:06:21,960 --> 00:06:23,679
אני צריך להשלים את ניתוח הרצף
107
00:06:23,680 --> 00:06:25,279
משלושת זני הנגיף הידועים ...
108
00:06:25,280 --> 00:06:26,549
בראשיתי, מצרי,
109
00:06:26,550 --> 00:06:28,529
והמדגם שחולצתי
מספינת התענוגות.
110
00:06:28,530 --> 00:06:30,239
אתה עושה מה שאתה צריך לעשות,
אבל אתה עושה את זה לבד.
111
00:06:30,240 --> 00:06:31,689
אני לא מניח אותו חזרה במעבדה זו.
112
00:06:31,690 --> 00:06:33,339
תאמין לי, קווינסי הוא האדם האחרון
113
00:06:33,340 --> 00:06:35,640
שאני רוצה לראות עכשיו, אבל אני צריך אותו.
114
00:06:36,550 --> 00:06:38,390
ואנחנו ממש על סף כאן.
115
00:06:38,980 --> 00:06:41,320
איש שניסה להדביק כל הספינה הזאת.
116
00:06:41,920 --> 00:06:43,740
אתה לא מקשיב לי.
117
00:06:44,950 --> 00:06:47,730
זהו הליך אחד
כי אני לא יכול לעשות לבד.
118
00:06:48,020 --> 00:06:49,280
מה לגבי דוק ריוס?
119
00:06:49,390 --> 00:06:52,210
אני בטוח שהוא
הרופא של הספינה מעולה,
120
00:06:53,320 --> 00:06:55,899
אבל אני צריך מאומן
מומחה בביואינפורמטיקה
121
00:06:55,900 --> 00:06:57,020
רק לכמה שעות.
122
00:06:57,710 --> 00:06:59,189
אני מבטיח שאני לא יהיה
לתת לו כמעט כל דבר
123
00:06:59,190 --> 00:07:00,640
שעלול לסכן את הספינה.
124
00:07:16,520 --> 00:07:17,520
מה אתה רוצה?
125
00:07:19,900 --> 00:07:21,430
אני ניהלתי את רצף.
126
00:07:23,010 --> 00:07:24,170
כל שלושה הזנים.
127
00:07:25,720 --> 00:07:27,350
לא היה בטוח שאני היה
הולך להיות מסוגל לעשות את זה
128
00:07:27,360 --> 00:07:29,710
עם הציוד על
שני, אך הנתונים הוא פנימה
129
00:07:30,490 --> 00:07:32,210
ואתה צריך אותי כדי לנתח אותו.
130
00:07:34,260 --> 00:07:35,260
כן.
131
00:07:38,640 --> 00:07:42,499
תראה, קווינסי, אני מצטער על
אתה והמשפחה שלך,
132
00:07:42,500 --> 00:07:45,040
ל... קלי.
133
00:07:45,570 --> 00:07:47,090
ואווה, כמובן.
134
00:07:47,580 --> 00:07:48,969
ואני יודע שאין שום דבר שאני יכול להגיד,
135
00:07:48,970 --> 00:07:50,739
אבל אני גם יודע שאתה מבין
136
00:07:50,740 --> 00:07:51,879
כי העולם זקוק לנו עכשיו ...
137
00:07:51,880 --> 00:07:53,960
אנא אל תטיף לי מוסר, רחל.
138
00:07:54,700 --> 00:07:56,609
נמאס לי עד לכאן
עם אצילות הרוח שלך.
139
00:07:56,610 --> 00:07:58,760
- אני לא הטפה.
- העולם זקוק לך,
140
00:07:58,930 --> 00:08:00,129
וזה בדיוק כמו שאתה אוהב את זה.
141
00:08:00,130 --> 00:08:01,119
קווינסי, מה אתה מדבר?
142
00:08:01,120 --> 00:08:02,369
אני יודע שאתה בכאב כאן,
143
00:08:02,370 --> 00:08:03,569
- אבל אין שום דבר ...
- אמרתי לך ...
144
00:08:03,570 --> 00:08:06,500
אמרתי לך שאנחנו צריכים לחלוק את המידע שלנו,
145
00:08:06,510 --> 00:08:09,079
שמתגנב לקוטב הצפוני
לא היה דרך לעשות את זה,
146
00:08:09,080 --> 00:08:10,669
לך, אבל אהב את הדבר "הסודי ביותר" כולה.
147
00:08:10,670 --> 00:08:11,599
זה לא הוגן, כי שנינו הסכימו ...
148
00:08:11,600 --> 00:08:12,619
אתה הייתי צריך לעבור את זה לבד ...
149
00:08:12,620 --> 00:08:13,949
... זו הייתה הדרך היחידה שבי
ידע מה אנחנו עושים.
150
00:08:13,950 --> 00:08:14,859
... ולהראות לכולם כמה אתה חכם.
151
00:08:14,860 --> 00:08:16,179
קווינסי, שבו זה מגיע?
152
00:08:16,180 --> 00:08:19,080
מכה זו היא הדבר הטוב ביותר
שאי פעם קרה לך.
153
00:08:19,210 --> 00:08:20,949
רחל סקוט מציל את היום.
154
00:08:20,950 --> 00:08:23,770
- זה לא באשמתי.
- לא, זה שלי ...
155
00:08:26,700 --> 00:08:27,780
ל... עוקב אחריך.
156
00:08:30,350 --> 00:08:32,280
אני מתכוון, מה היו לך להסתכן, באמת?
157
00:08:33,390 --> 00:08:36,410
אין לך משפחה.
אין לך חברים.
158
00:08:37,400 --> 00:08:39,700
אמת היא, שאין לך
עור כל במשחק.
159
00:08:42,290 --> 00:08:45,210
אין לך מושג מה יש לי לאיבוד.
160
00:08:45,480 --> 00:08:48,100
הבחור שצץ בעיר
לבורג פעמים בחודש
161
00:08:48,110 --> 00:08:49,110
זה לא נחשב.
162
00:08:50,140 --> 00:08:51,829
אתה לא יודע על אובדן
163
00:08:51,830 --> 00:08:54,340
כי לא אכפת לך
על אף אחד, אבל את עצמך.
164
00:08:54,760 --> 00:08:56,579
איפה לעזאזל אתה מקבל
את חושב על הכאב שלך
165
00:08:56,580 --> 00:08:58,280
הוא מוצלח יותר מאלה של כל אחד אחר?
166
00:08:58,960 --> 00:09:00,779
יש כל ספינה
מלא אנשים שם בחוץ
167
00:09:00,780 --> 00:09:02,069
שאיבד באותה מידה כמו שאתה,
168
00:09:02,070 --> 00:09:04,850
ובכל זאת הם שומרים על מציאת
דרך לצעוד הלאה, אבל אתה ...
169
00:09:08,780 --> 00:09:09,970
אתה פחדן.
170
00:09:10,900 --> 00:09:11,900
לא יותר.
171
00:09:13,080 --> 00:09:14,500
כנראה הרבה פחות.
172
00:09:21,560 --> 00:09:24,050
דיפלומטיה לא בהכרח
הצד החזק שלך.
173
00:09:25,080 --> 00:09:26,330
אני אפילו לא יכול להסתכל עליו.
174
00:09:26,400 --> 00:09:27,899
ובכן, אתה אמר שאתה לא יכול לעשות את זה בלעדיו,
175
00:09:27,900 --> 00:09:28,709
כך בדרך זו או אחר,
176
00:09:28,710 --> 00:09:30,910
אנחנו הולכים צריכים לקבל
שלו על לוח, נכון?
177
00:09:31,510 --> 00:09:33,880
אתה עושה את זה. אתה מדבר איתו.
178
00:09:35,180 --> 00:09:37,030
אני לא כל כך טוב עם anyw אנשים ...
179
00:09:38,000 --> 00:09:39,100
מה לכל רוחות זה?
180
00:09:39,840 --> 00:09:41,549
גשר, זה M.P.A.
181
00:09:41,550 --> 00:09:44,169
יש לנו חום גבוה על
מספר 1 ו -2 גנרטורים.
182
00:09:44,170 --> 00:09:45,930
שלב החל-לשפוך עומס אחד.
183
00:09:53,380 --> 00:09:55,529
תגיד קפטן צ'נדלר כי
אנחנו צריכים / C וכוח,
184
00:09:55,530 --> 00:09:57,799
או הכל יהיה אבוד, ומהר!
185
00:09:57,800 --> 00:09:59,240
- מייד.
- לעזאזל.
186
00:10:01,510 --> 00:10:03,210
לא, זה לא זה. עקוב אחר הקו.
187
00:10:03,989 --> 00:10:04,989
אנחנו לא יכולים לרוץ בטמפרטורה זו.
188
00:10:04,990 --> 00:10:05,869
אנחנו הולכים להתחמם יתר על המידה!
189
00:10:05,870 --> 00:10:08,520
משוך את המסננים. בואו לראות
מה קורה שם.
190
00:10:10,740 --> 00:10:13,240
לעזאזל!
191
00:10:16,519 --> 00:10:17,519
אש, אש, אש.
192
00:10:17,520 --> 00:10:19,369
אש בראבו הייצוגית, מנוע חדר ראשי שתיים.
193
00:10:19,370 --> 00:10:22,020
משם המפלגה באש לעבר הים,
לספק מתיקון חמש.
194
00:10:22,540 --> 00:10:24,740
D.C.A., זה הקפטן.
מה המצב?
195
00:10:24,940 --> 00:10:27,340
אני אומר שוב, D.C.A., מהו מעמדם?
196
00:10:35,800 --> 00:10:38,680
מר צ'ונג! כולם בסדר?
197
00:10:39,470 --> 00:10:41,820
- כן, אדוני. מתוך של האש.
- מה זה דוח המצב שלנו?
198
00:10:41,830 --> 00:10:44,530
זה התחיל במי הים
צריכת מערכת שירות, אדוני.
199
00:10:44,870 --> 00:10:46,510
משהו כנראה נתלש המסננים,
200
00:10:46,810 --> 00:10:48,129
ופריחת חיים בים יש בו ..
201
00:10:48,130 --> 00:10:50,569
זה עליי. אנחנו חותכים אותו קצת
חזק לצאת בגואנטנמו.
202
00:10:50,570 --> 00:10:53,370
אלמוגים בטח דפקו את המסננים.
עד כמה זה גרוע?
203
00:10:53,810 --> 00:10:56,940
זה מוקדם מדי לומר, אדוני,
אבל עם הצריכה למטה,
204
00:10:57,440 --> 00:11:00,010
אנחנו איבדנו את היכולת שלנו לקרר
שמן מנוע לרשת החשמל.
205
00:11:00,140 --> 00:11:02,669
מה לגבי גנרטורים?
האם הם ישרדו?
206
00:11:02,670 --> 00:11:03,980
רק גנרטור שלוש, אדוני,
207
00:11:04,140 --> 00:11:06,440
ויש לנו מזל שזה היה
במצב לא מקוון בזמן.
208
00:11:06,490 --> 00:11:09,299
אני רוצה את כל החשמל
מופנה לC.I.C.
209
00:11:09,300 --> 00:11:10,489
ומעבדתו של ד"ר סקוט.
210
00:11:10,490 --> 00:11:13,950
בשום נסיבות, שהיא
צריך שחדר מקורר.
211
00:11:14,040 --> 00:11:17,069
- האם אתה מבין?
- כן, אדוני. מצטער, אדוני.
212
00:11:17,070 --> 00:11:18,070
אל תצטער.
213
00:11:18,160 --> 00:11:20,120
- בואו פשוט לקבל את זה קבוע.
- כן, אדוני.
214
00:11:27,980 --> 00:11:29,550
תודה. תודה.
215
00:11:32,150 --> 00:11:34,360
- קפטן זה על הגשר.
- דוח, אדוני.
216
00:11:34,720 --> 00:11:37,840
R.O. למטה של המערכת לעת עתה.
בואו ליזום שימור.
217
00:11:38,410 --> 00:11:40,550
גילוח מי מלח בלבד, אין מקלחות.
218
00:11:40,560 --> 00:11:43,030
מים המשמשים אך ורק ל
בישול ושתייה.
219
00:11:44,740 --> 00:11:46,340
זה הולכים להיות 100 מעלות היום.
220
00:11:46,440 --> 00:11:48,109
אני רוצה להפחית את האיוש
בכל תחנות השעון
221
00:11:48,110 --> 00:11:50,060
ולהשעות את כל הפעילויות שאינן חיוניות.
222
00:11:50,070 --> 00:11:53,770
טוב. בינתיים, יש לי
דגים אחרים בשבילך לטגן.
223
00:12:01,530 --> 00:12:02,680
טוב. שלא העיר אותך.
224
00:12:05,630 --> 00:12:06,630
חם אחד, הא?
225
00:12:07,910 --> 00:12:09,610
מזכיר לי את אוגוסט בשיקגו.
226
00:12:10,890 --> 00:12:12,740
זה המקום שבי אני מ. אתה יודע את זה?
227
00:12:15,270 --> 00:12:17,880
כן, אני היה שוטר. רצח.
228
00:12:18,450 --> 00:12:21,850
צד דרומי. הייתי טוב בזה, יותר מדי.
229
00:12:23,470 --> 00:12:24,590
אכפת לך אם אני מעשן?
230
00:12:24,820 --> 00:12:25,820
בבקשה לא.
231
00:12:34,940 --> 00:12:36,390
שמעה פעם על keelhauling?
232
00:12:36,530 --> 00:12:38,019
אני לא יכול לומר שיש לי, לא.
233
00:12:38,020 --> 00:12:39,020
באמת?
234
00:12:40,060 --> 00:12:43,050
ראה, כבר באמצע
1800s כאשר חובל
235
00:12:43,250 --> 00:12:45,720
נתקל במיוחד
מלח בעייתי,
236
00:12:47,030 --> 00:12:48,609
הוא יצטרך אותו קשור בחבל,
237
00:12:48,610 --> 00:12:50,260
נזרק על הצד של הספינה,
238
00:12:50,660 --> 00:12:52,160
גרר מתחת לגוף הספינה.
239
00:12:53,810 --> 00:12:56,989
ממזר מסכן הייתי להקפיץ
ולגרד לאורך השדרית,
240
00:12:56,990 --> 00:12:58,360
ספחות וכאלה.
241
00:12:59,050 --> 00:13:01,050
אבל כשהוא הייתי לבוא בצד השני,
242
00:13:01,390 --> 00:13:03,380
אם הוא לא טבע או ערוף ...
243
00:13:05,520 --> 00:13:07,530
הוא נטה להיות שיתופי הרבה יותר.
244
00:13:11,120 --> 00:13:12,120
Keelhauling.
245
00:13:15,260 --> 00:13:17,319
רק את החלק העליון שלי
ראש, שאני יכול לחשוב על
246
00:13:17,320 --> 00:13:19,079
200 מלחים על סיפון אונייה זו
247
00:13:19,080 --> 00:13:20,780
מי רוצה לנסות את זה עליך.
248
00:13:22,230 --> 00:13:24,630
הקפטן צ'נדלר היית
לא יאפשר דבר כזה.
249
00:13:25,270 --> 00:13:26,270
הממ, אולי.
250
00:13:27,760 --> 00:13:28,760
ואולי לא.
251
00:13:29,530 --> 00:13:33,159
באופן אישי, אני אף פעם לא מצאתי
עינויים שיעילים
252
00:13:33,160 --> 00:13:34,899
בעבודה שלי. אמרתי לי
אתה הייתי שוטר, נכון?
253
00:13:34,900 --> 00:13:36,210
- אתה עשית, כן.
- כן.
254
00:13:37,470 --> 00:13:38,470
ראה, אני תמיד מצאתי כי
255
00:13:38,471 --> 00:13:41,200
אם אתה רק הניח את העובדות עבור בחור,
256
00:13:41,960 --> 00:13:43,520
התייחס אליו בקצת כבוד,
257
00:13:43,560 --> 00:13:46,740
אולי לתת לו הזדמנות לגאול את עצמו,
258
00:13:46,840 --> 00:13:48,010
להרוויח משהו בחזרה ...
259
00:13:50,290 --> 00:13:51,640
הוא הייתי עושה את הבחירה הנכונה.
260
00:13:51,950 --> 00:13:53,710
אתה לא יכול להכריח אותי בחזרה למעבדה.
261
00:13:53,720 --> 00:13:54,720
אני לא אעשה את זה.
262
00:13:56,480 --> 00:13:57,480
ובכן, להתאים את עצמך.
263
00:13:58,320 --> 00:14:01,070
אך יש לזכור, שיש לנו קשה
ושלטון מהר על הספינה הזאת.
264
00:14:01,840 --> 00:14:05,240
כל דבר שאינו
לשרת מטרה היא נעלמה.
265
00:14:07,790 --> 00:14:09,290
האם אין שום שומן על העצם כאן.
266
00:14:10,190 --> 00:14:11,690
מקווה שאתה יכול לעצור את הנשימה שלך.
267
00:14:12,130 --> 00:14:13,130
אני רוצה אור שמש.
268
00:14:17,320 --> 00:14:18,980
ומישהו לשחק שחמט עם.
269
00:14:20,830 --> 00:14:21,830
מישהו טוב.
270
00:14:25,730 --> 00:14:27,529
האם לאפס האלקטרוני
פקדי מושל?
271
00:14:27,530 --> 00:14:29,560
רכב על אופניו אותם שלוש פעמים.
הם מחו לחלוטין.
272
00:14:29,940 --> 00:14:31,530
האם ניסית כבלי חשמל נפגעים אסדה
273
00:14:31,540 --> 00:14:32,240
מראשי אחד?
274
00:14:32,241 --> 00:14:34,289
אין דרך לעשות את זה.
נמס של riser הכבל הראשי.
275
00:14:34,290 --> 00:14:37,810
מר צ'אנג, אתה מוסמך E.E.O מהר יותר
276
00:14:37,820 --> 00:14:39,240
מכל אחד שראיתי אי פעם,
277
00:14:39,710 --> 00:14:41,329
ואתה יכול לבנות מחדש
ביותר של תחנת כוח זו
278
00:14:41,330 --> 00:14:42,430
בעיניים עצומות.
279
00:14:43,020 --> 00:14:44,420
אתה מתכוון להתמודד עם זה.
280
00:15:06,310 --> 00:15:07,579
אני מנחש שהרצף הגנטי
281
00:15:07,580 --> 00:15:09,320
הראה רמה גבוהה של וריאציה.
282
00:15:09,500 --> 00:15:10,689
אתה מתקשה להבחין
283
00:15:10,690 --> 00:15:13,009
מה גורם להיווצרות המחלה המשופרת
284
00:15:13,010 --> 00:15:14,660
ומה רעשי רקע פשוט.
285
00:15:15,640 --> 00:15:19,600
אתה צודק ... כרגיל.
286
00:15:20,290 --> 00:15:21,810
בואו נעשיתי את זה, יהיה לנו?
287
00:15:27,820 --> 00:15:28,970
זה הולך לקחת שבוע,
288
00:15:29,150 --> 00:15:30,509
אולי 10 ימים בכל התחנה
289
00:15:30,510 --> 00:15:32,760
- לתקן את הנזק במנוע, אדוני.
- בשבוע?
290
00:15:32,920 --> 00:15:34,709
אנחנו יכולים להפעיל את אחת
ארבע טורבינות באופן ידני,
291
00:15:34,710 --> 00:15:37,079
אבל ... של המערכת מי הים מטוגן,
292
00:15:37,080 --> 00:15:38,369
ולכן אנחנו ... אנחנו לא יכולים לקרר את המנועים.
293
00:15:38,370 --> 00:15:40,130
וכמה זמן אנחנו יכולים לרוץ
ללא חימום יתר?
294
00:15:40,370 --> 00:15:42,409
אולי שעה, אבל אז עוד חמש
295
00:15:42,410 --> 00:15:43,239
כדי לתת לו להתקרר,
296
00:15:43,240 --> 00:15:44,560
אבל אני אצטרך לשטוף את המנועים
297
00:15:44,570 --> 00:15:45,970
לפני שאנחנו יכולים אפילו לנסות את זה.
298
00:15:46,250 --> 00:15:48,400
אז מה הבעיה? משהו
עם R.O. מערכות?
299
00:15:48,410 --> 00:15:49,749
מפסקי הזרם במרכזי העומס ...
300
00:15:49,750 --> 00:15:51,200
הם נשרפו לחלוטין.
301
00:15:51,300 --> 00:15:53,070
אנחנו לא יכולים להפוך את מי שתייה טריות.
302
00:15:53,530 --> 00:15:54,950
וכמה זמן כדי לתקן את זה?
303
00:15:55,160 --> 00:15:57,859
גם שבוע, אדוני. ו -
זו הבעיה האמיתית.
304
00:15:57,860 --> 00:15:59,719
כל הזמן שהיינו בגואנטנמו,
305
00:15:59,720 --> 00:16:01,820
לא היינו סינון מים מהנמל
306
00:16:02,050 --> 00:16:05,000
כי אנחנו לא יודעים אם זה
היה מזוהם בנגיף.
307
00:16:05,060 --> 00:16:06,160
אז אנחנו עד ...
308
00:16:07,640 --> 00:16:09,840
מה, 3,000 גלונים של מים מתוקים?
309
00:16:10,390 --> 00:16:11,470
כמעט, אדוני.
310
00:16:15,250 --> 00:16:17,719
- קוסטה ריקה תצטרך לחכות.
- מוסכם.
311
00:16:17,720 --> 00:16:20,559
תהיה לנו למת מקל עד
אנחנו מקבלים שמנוע אחד על קו.
312
00:16:20,560 --> 00:16:23,709
יש לנו שעה בכל שש עד
לעשות מרחק רב ככל שביכולתנו
313
00:16:23,710 --> 00:16:26,439
כדי למצוא את המקום הבטוח ביותר ל
להפוך את הנמל ולהביא מים טריים.
314
00:16:26,440 --> 00:16:29,050
אני ממליץ לנו הראש
כאן ... בנק Serrana.
315
00:16:29,600 --> 00:16:32,269
זה לא מיושב, שפירושו
יש ננגע על ידי הווירוס,
316
00:16:32,270 --> 00:16:34,360
והוא מקבל יותר ממאה
מילימטרים של גשם בשנה.
317
00:16:34,690 --> 00:16:37,060
אנחנו יכולים לעגון שם עד
מהנדסים לחזור על קו.
318
00:16:37,110 --> 00:16:40,630
E.T.A.? בהתחשב הנוכחי שלנו
מגבלות עם הספק מנוע?
319
00:16:41,520 --> 00:16:44,080
אם ניקח בחשבון צפוי
רוחות ונוכחיות ...
320
00:16:44,840 --> 00:16:46,559
שישה, שישה וחצי ימים.
321
00:16:46,560 --> 00:16:48,060
יש בנאדם להיות במקום אחר.
322
00:16:48,070 --> 00:16:50,220
האזור כבר די מיפה היטב, אדוני.
323
00:16:50,310 --> 00:16:53,410
אולי אנחנו יכולים למצוא נטושים
ספינה עם אספקת מים טרי.
324
00:16:53,630 --> 00:16:54,669
בסדר, לשלוח את U.A.V.
325
00:16:54,670 --> 00:16:56,909
מגוון הרחב ככל האפשר לכל הכיוונים.
326
00:16:56,910 --> 00:17:00,060
הוא מוצא כל מקור של מים, אני
יודע רוצה על זה. - כן, אדוני.
327
00:17:00,180 --> 00:17:01,709
הגדרה כמובן לאי הזה.
328
00:17:01,710 --> 00:17:03,029
בואו לקבל את המנוע בחזרה על קו.
329
00:17:03,030 --> 00:17:04,080
כן, קפטן.
330
00:17:07,890 --> 00:17:11,859
שישה ימים. אפילו במנות החמורות ביותר שלנו,
331
00:17:11,860 --> 00:17:14,760
אנחנו הולכים צריכים לנסוע
עבר שני בלי מים.
332
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
יום שלושה ...
333
00:17:16,010 --> 00:17:17,850
יום שלושה, אנשים מתחילים למות.
334
00:17:26,890 --> 00:17:29,030
מכ"ם חיפוש פני השטח את המתנה.
335
00:17:29,040 --> 00:17:30,420
רווח מוגדר נמוך.
336
00:17:31,290 --> 00:17:32,549
אין סימן לאדמה, אדוני.
337
00:17:32,550 --> 00:17:34,900
של U.A.V. לא קיבל דבר משני. תמשיך לחפש.
338
00:17:37,690 --> 00:17:39,390
זהיר. אל תשפוך את זה.
339
00:17:49,010 --> 00:17:50,440
כל מים שבאוקיינוס ??...
340
00:17:50,470 --> 00:17:52,440
זה כמעט בלתי אפשרי
כדי להפוך אותו ראוי לשתייה.
341
00:17:52,500 --> 00:17:53,719
לפיכך, סטילס.
342
00:17:53,720 --> 00:17:57,010
אה, כן. אני מת כאן.
343
00:17:58,730 --> 00:18:00,190
שמעת על מים ליין?
344
00:18:00,590 --> 00:18:01,880
זוהי בירה לתוך מים.
345
00:18:03,650 --> 00:18:05,610
זה מספיק כדי להפוך את זעקת אדם מבוגר.
346
00:18:06,940 --> 00:18:08,220
ספר לי על זה.
347
00:18:11,760 --> 00:18:14,320
אדוני, 10 שניות עד שמנועים למעלה.
348
00:18:18,020 --> 00:18:20,850
להדליק את מנוע ב5 ... 4 ...
349
00:18:20,960 --> 00:18:23,660
3 ... 2 ... 1.
350
00:18:30,100 --> 00:18:31,309
מנוע הימני קדימה מלא.
351
00:18:31,310 --> 00:18:33,039
כן, אדוני. מנוע הימני קדימה מלא.
352
00:18:33,040 --> 00:18:34,720
מנוע הימני קדימה מלא, כן.
353
00:18:45,370 --> 00:18:47,230
יש לנו שעה אחת עד כיבוי מנוע.
354
00:18:47,310 --> 00:18:48,360
בואו לעשות קצת זמן.
355
00:19:03,400 --> 00:19:04,920
חכה רגע, מותק.
356
00:19:08,500 --> 00:19:10,140
מגזר 3 הוא שלילי.
357
00:19:10,300 --> 00:19:11,709
אין כלים, אין להם אדמה.
358
00:19:11,710 --> 00:19:12,980
מל"ט למגזר 4.
359
00:19:24,470 --> 00:19:25,470
מר צ'ונג ...
360
00:19:25,470 --> 00:19:26,140
אני יודע, אני יודע,
361
00:19:26,141 --> 00:19:28,330
היא חמה מדי. אנחנו דוחפים את זה.
362
00:19:30,760 --> 00:19:33,840
כיבוי מנוע ב5, 4,
363
00:19:33,880 --> 00:19:35,900
3, 2 ...
364
00:19:38,380 --> 00:19:40,340
צ'ונג, איך אנחנו מחפשים?
יש לנו את כל מרחב תמרון?
365
00:19:40,390 --> 00:19:41,589
המנוע חם מאוד, אדוני.
366
00:19:41,590 --> 00:19:43,090
אנחנו לא יכולים לדחוף אותו הלאה.
367
00:19:44,900 --> 00:19:46,439
E-לעצור אלפא אחד G.T.M.
368
00:19:46,440 --> 00:19:48,149
בואו לסגור אותו ולתת לו להתקרר.
369
00:19:48,150 --> 00:19:49,670
E-לעצור אלפא אחד G.T.M.
370
00:20:02,540 --> 00:20:05,410
זה אפל. מדוע לא קיבל שום קריר?
371
00:20:05,470 --> 00:20:07,080
זה חם יותר בפנים.
372
00:20:08,020 --> 00:20:10,690
לעזאזל, אני לישון בחוץ
בעמידה, אם היה לי אליו.
373
00:20:20,470 --> 00:20:21,470
סיימתי.
374
00:20:27,830 --> 00:20:30,330
אני מניח שאתה רוצה
משולש לבדוק את התוצאות.
375
00:20:51,530 --> 00:20:53,420
כשאתה מסתכל בשמי הלילה,
376
00:20:54,460 --> 00:20:56,389
רק יודע שכל מקום בו אני נמצא,
377
00:20:56,390 --> 00:20:59,350
אני מסתכל על אותם הכוכבים.
378
00:20:59,940 --> 00:21:03,460
ואני אהיה חושב עליך ולך.
379
00:21:04,820 --> 00:21:08,200
אז לא משנה מה, אנחנו
תמיד אהיה ביחד.
380
00:21:09,520 --> 00:21:10,540
אוקיי?
381
00:21:25,350 --> 00:21:26,410
מה זה?
382
00:21:26,620 --> 00:21:29,120
ובכן, אתה אמר שאתה רוצה
המחאת גשם על התה.
383
00:21:29,250 --> 00:21:32,350
מצטער, אני לא מצויד
אצבע כריכים או עוגיות.
384
00:21:32,950 --> 00:21:36,310
הייתי חושב שאתה
היה כבר בשימוש במים שלך
385
00:21:36,320 --> 00:21:37,920
במשקה קר.
386
00:21:41,880 --> 00:21:43,270
זה לא יכול להיות תה.
387
00:21:43,580 --> 00:21:46,400
זה קמיליה קמליה.
זה ירוק אורגני.
388
00:21:47,160 --> 00:21:49,300
אני דווקא לשמור אותו לאירועים מיוחדים.
389
00:21:49,370 --> 00:21:50,630
כמו מה?
390
00:21:52,320 --> 00:21:54,720
פריצת הדרך שיש לי
עובד לכיוון.
391
00:21:55,500 --> 00:21:56,510
זה קרה.
392
00:21:58,360 --> 00:22:01,020
יש לי אב טיפוס חיסון,
וזה זמן לבדוק.
393
00:22:03,980 --> 00:22:05,840
אני כבר היה מביא שמפניה, אבל ...
394
00:22:08,050 --> 00:22:09,470
זה יעשה רק טוב.
395
00:22:20,530 --> 00:22:23,780
60 שניות עד שאנחנו זקוקים לשלטון
את המנוע שוב, קפטן.
396
00:22:25,840 --> 00:22:28,189
T.A.O., גשר. מה
מצב בU.A.V.?
397
00:22:28,190 --> 00:22:29,089
מצטער, אדוני.
398
00:22:29,090 --> 00:22:32,309
אין סימן לקרקע או כלי שיט אחרים
בים בחיפוש 360 מעלות.
399
00:22:32,310 --> 00:22:33,169
10 שניות, אדוני.
400
00:22:33,170 --> 00:22:35,219
יעד הנוכחי הוא
האפשרות הטובה ביותר עבור מים.
401
00:22:35,220 --> 00:22:36,620
יש לנו בעיה במעבדה.
402
00:22:38,070 --> 00:22:39,070
זה כל מה שיש לנו?
403
00:22:39,080 --> 00:22:40,940
ארבעה פורעי ... שהיה האחרון.
404
00:22:41,010 --> 00:22:42,030
הו, לא.
405
00:22:42,260 --> 00:22:43,839
תגיד לי את הווירוס הוא מאובטח.
406
00:22:43,840 --> 00:22:46,140
כן, כל מה שהוא חתום. מה קרה?
407
00:22:46,150 --> 00:22:47,749
גברתי, את מתג ממסר יתר על המידה
408
00:22:47,750 --> 00:22:50,300
ולקצר את פורעי
על הגנרטור שעבר.
409
00:22:50,390 --> 00:22:52,030
ובכן, זה בלתי ניתן לתיקון?
410
00:22:52,150 --> 00:22:53,220
חושש שכן.
411
00:22:53,460 --> 00:22:54,959
אתה מבין שללא כוח,
412
00:22:54,960 --> 00:22:57,299
הטמפרטורה בתוכי
יחידות קירור עולות.
413
00:22:57,300 --> 00:22:59,479
אם הם ילכו על 41 מעלות פרנהייט,
414
00:22:59,480 --> 00:23:01,400
נאבד המדגם הקדמוני,
415
00:23:01,430 --> 00:23:04,259
המדגם מספינת התענוגות,
והחיסון הניסיוני.
416
00:23:04,260 --> 00:23:06,369
מה לגבי נייד
גנרטור במחקר והלבשה?
417
00:23:06,370 --> 00:23:08,089
שנתפס במהלך
תחזוקה באזור הארקטי.
418
00:23:08,090 --> 00:23:10,099
כל פעם שאנחנו מפעילים את המנועים,
אתה מקבל כוח למעבדה.
419
00:23:10,100 --> 00:23:10,690
אני בטוח שנעשיתי ...
420
00:23:10,691 --> 00:23:13,500
כוח לשעה אחת לכל
שש הוא לא מספיק.
421
00:23:14,010 --> 00:23:17,090
אני צריך את הווירוס ב
טמפרטורה נמוכה קבועה.
422
00:23:19,060 --> 00:23:20,210
אנחנו יכולים לזרוק אותו לים.
423
00:23:20,220 --> 00:23:21,540
לזרוק לים מה?
424
00:23:21,650 --> 00:23:24,660
כל העבודה שלך, אל
מים, כדי לקרר אותו.
425
00:23:25,780 --> 00:23:29,229
אנחנו באזור הטרופי.
מים חייבים להיות 80 מעלות.
426
00:23:29,230 --> 00:23:32,390
לא בתחתית. - ובכן, גם
אם המים קרים מספיק,
427
00:23:32,400 --> 00:23:34,679
הלחץ יהיה למחוץ
מיכלי הזכוכית.
428
00:23:34,680 --> 00:23:36,619
ובכן, אני בטוח שאנחנו יכולים
אסדת משהו בשביל זה.
429
00:23:36,620 --> 00:23:38,370
- אנחנו לא יכולים, סגן?
- כן, אדוני.
430
00:23:38,410 --> 00:23:39,749
תראה, אני מעריך את זה,
431
00:23:39,750 --> 00:23:41,149
אבל אם אתה שוקע דגימות,
432
00:23:41,150 --> 00:23:42,859
אין שום דרך שאתה
יכול להזיז את הספינה קדימה
433
00:23:42,860 --> 00:23:44,719
מבלי להרים את המקרה ש
לעבר פני השטח.
434
00:23:44,720 --> 00:23:45,720
היא צודקת.
435
00:23:45,830 --> 00:23:47,810
אנחנו נהיה תקועים במקום עד
אנחנו מקבלים את המנועים לתיקון,
436
00:23:47,820 --> 00:23:49,879
ואנחנו כבר פועלים
מחוץ למי שתייה.
437
00:23:49,880 --> 00:23:51,619
אם אנחנו יכולים למצוא דרך
כדי לסובב את המדחפים,
438
00:23:51,620 --> 00:23:54,620
אנחנו יכולים לייצר מספיק חשמל
כדי לקרר את המעבדה, לתקן?
439
00:23:54,790 --> 00:23:55,859
כן, אדוני, אבל איך אנחנו יכולים
440
00:23:55,860 --> 00:23:57,449
לסובב את המדחפים בלי מנוע?
441
00:23:57,450 --> 00:23:58,650
אסדת המקרה עכשיו.
442
00:23:59,320 --> 00:24:01,670
קבל הדגימות שלך מוכנות
לשים אותם בים.
443
00:24:04,160 --> 00:24:05,279
נא להיות בטוח שהם בטוחים.
444
00:24:05,280 --> 00:24:06,410
זה טוב ללכת.
445
00:24:12,720 --> 00:24:14,260
קל! סגן.
446
00:24:15,500 --> 00:24:17,889
כבוד, קפטן, אנחנו רק
יש חלון קטן של זמן
447
00:24:17,890 --> 00:24:20,019
כדי להפוך אותו לאי
על המים שיש לנו.
448
00:24:20,020 --> 00:24:23,330
שעות שאנו מקדישים לזה
אנחנו לא יהיו מסוגלים להמציא.
449
00:24:23,410 --> 00:24:24,549
Gator בדק את הברומטר.
450
00:24:24,550 --> 00:24:27,160
אמרתי שיש קדמי נמוך
שהגיע מהמזרח.
451
00:24:27,250 --> 00:24:29,550
אנחנו מקבלים את הרוחות שאנחנו צריכים, אנחנו יכולים לעשות את זה.
452
00:24:29,610 --> 00:24:30,980
בהסתמך על הרוחות?
453
00:24:31,200 --> 00:24:33,690
כל המשימה שלנו היא במקרה זה.
454
00:24:33,770 --> 00:24:35,239
אני חייב להגיד את זה, אדוני.
455
00:24:35,240 --> 00:24:38,060
אם הרוחות לא לפוצצנו
דרך אגב, אנחנו הורגים את אנשי צוות שלנו.
456
00:24:43,090 --> 00:24:44,660
אתה בטוח שזה הולך זה יחזיק?
457
00:24:44,780 --> 00:24:45,920
זה אחיזה הולכת.
458
00:24:48,710 --> 00:24:49,990
10 רגליים מפני השטח.
459
00:24:50,780 --> 00:24:51,920
כמעט שם.
460
00:24:53,220 --> 00:24:54,300
אוקיי, זה פנימה
461
00:25:01,830 --> 00:25:04,080
לא צריך הטמפרטורה
להיות יורד מהר יותר?
462
00:25:04,340 --> 00:25:06,790
זה לוקח רגע ל
תרמוסטט כדי להתעדכן.
463
00:25:07,250 --> 00:25:08,690
בחייך, בחייך.
464
00:25:08,790 --> 00:25:10,200
נו באמת. נו באמת.
465
00:25:13,110 --> 00:25:14,320
300 רגליים.
466
00:25:14,560 --> 00:25:15,660
נו באמת.
467
00:25:20,500 --> 00:25:22,970
בוא, בוא, בוא.
468
00:25:28,269 --> 00:25:29,269
אנחנו כבר הגענו לתחתית.
469
00:25:29,270 --> 00:25:30,670
בסדר, לקשור את הקו.
470
00:25:43,510 --> 00:25:44,600
42 ...
471
00:25:44,990 --> 00:25:45,990
41 ...
472
00:25:46,830 --> 00:25:48,420
בחייך, בחייך.
473
00:25:48,500 --> 00:25:49,790
40. אנחנו עשינו את זה.
474
00:25:51,430 --> 00:25:52,450
תודה לאל.
475
00:26:00,330 --> 00:26:01,400
אלוהים יקר.
476
00:26:05,390 --> 00:26:06,920
ובכן, יש לך השמש שלך.
477
00:26:10,110 --> 00:26:11,740
מעולם לא ראה ביום ללא רוח כ.
478
00:26:12,970 --> 00:26:15,080
אני איש הימורים בעצמי.
479
00:26:15,430 --> 00:26:18,430
הקפטן של לשים את כל הצ'יפים שלו ב
מרכז השולחן כאן.
480
00:26:19,640 --> 00:26:21,740
מקווה שיש לו אס בשרוול שלו.
481
00:26:25,430 --> 00:26:27,119
אדוני, חברים של המלחים
482
00:26:27,120 --> 00:26:29,120
טען מצנחים טייס למשגרים.
483
00:26:29,200 --> 00:26:29,929
מספיק משב רוח חזקה,
484
00:26:29,930 --> 00:26:32,980
ואנחנו נירה בם גבוהות מספיק
לעסוק מצנחים גדולים יותר.
485
00:26:33,050 --> 00:26:34,159
זה אמור לתת לנו מספיק מהירות
486
00:26:34,160 --> 00:26:36,010
כדי להפוך את האביזר ולקבל חשמל.
487
00:26:36,260 --> 00:26:39,110
- לא נעזור לנו להפוך את המים, אבל ...
- אז איפה הרוח?
488
00:26:49,390 --> 00:26:50,940
Gator אמר באה הרוח.
489
00:26:52,480 --> 00:26:53,820
זה חייב לבוא, נכון?
490
00:26:58,970 --> 00:27:01,990
אני מנחש חיל הים אמר לי
לך על תאונת הדרכים שלי.
491
00:27:03,640 --> 00:27:06,610
כן. כן. הם עשו.
492
00:27:07,470 --> 00:27:08,710
ובכן, יש בזה משהו
493
00:27:09,190 --> 00:27:10,680
הם אפילו לא יודעים עליו.
494
00:27:12,680 --> 00:27:13,950
זו הייתה אשמתי.
495
00:27:15,550 --> 00:27:17,449
ניסיתי להעביר את רכב על עקומה.
496
00:27:17,450 --> 00:27:19,210
לא ראה את המשאית הנוסעת.
497
00:27:20,840 --> 00:27:23,790
אני הרגתי את אשתי והבנות שלי.
498
00:27:25,730 --> 00:27:28,460
הייתי בI.C.U.ל82 ימים.
498
00:27:25,730 --> 00:27:28,460
הייתי בI.C.U.ל82 ימים.
499
00:27:28,770 --> 00:27:32,190
שלוש פעמים אני מקודד, שבע
פעמים שהם החזירו אותי.
500
00:27:33,130 --> 00:27:35,269
בין לבין, היה לי המון
זמן לחשוב ולתהות,
501
00:27:35,270 --> 00:27:37,240
מדוע אלוהים ישאיר אותי כאן?
502
00:27:39,200 --> 00:27:40,650
למה הוא יחסוך ממני?
503
00:27:41,520 --> 00:27:45,240
חייב להיות המטרה, מסיבה כלשהי.
504
00:27:46,970 --> 00:27:48,640
ובכן, זה מה שאמר לעצמי.
505
00:27:50,020 --> 00:27:51,249
ככה אני הליכונים בכל יום
506
00:27:51,250 --> 00:27:52,639
מכה ורגל אחת מול השני.
507
00:27:52,640 --> 00:27:55,520
זה היה אמונה שיש לי לעבור.
508
00:27:56,759 --> 00:27:57,759
אבל בשבועות האחרונים,
509
00:27:57,760 --> 00:28:00,370
האמונה כי כבר
החליף אותם בוודאות.
510
00:28:02,080 --> 00:28:04,319
אני כאן מהסיבה, אתה בהצטיינות,
511
00:28:04,320 --> 00:28:06,260
הצטיינות היא כולם על סיפון הספינה הזאת.
512
00:28:07,390 --> 00:28:09,050
אתה נמצא כאן כדי להוביל אותנו,
513
00:28:09,240 --> 00:28:12,230
ואנחנו כאן כדי לעקוב,
כדי לבצע את החזון שלך.
514
00:28:13,070 --> 00:28:14,570
אין לי החזון.
515
00:28:16,680 --> 00:28:17,710
גג.
516
00:28:18,520 --> 00:28:21,140
כשהכניס את היד שלך
שבפתיל המנוע,
517
00:28:21,210 --> 00:28:22,839
והפך אותנו מחוץ לבית,
518
00:28:22,840 --> 00:28:26,170
כאשר יש לך אותנו מגואנטנמו,
519
00:28:27,450 --> 00:28:30,440
יש ... הקול בתוכך.
520
00:28:30,630 --> 00:28:32,589
אולי זה האני הגבוה ביותר שלך,
אולי זה קולו של אלוהים.
521
00:28:32,590 --> 00:28:37,100
אני לא יודע, אבל ...
זה קולו של ... תקווה.
522
00:28:38,320 --> 00:28:39,980
אתה מאזין יש לה לקפוץ מגדלורים.
523
00:28:39,990 --> 00:28:42,130
כל מה שאתה צריך להתרחק מקשיב.
524
00:28:43,030 --> 00:28:45,670
היום שלנו אינו מסתיים כאן.
525
00:28:59,380 --> 00:29:03,990
"ומשה ענה
אנשים, "אל תפחדו.
526
00:29:04,760 --> 00:29:07,489
"לעמוד איתן, ו
'תראה ישועות
527
00:29:07,490 --> 00:29:09,290
"'אדוני' ll להביא לכם היום.
528
00:29:10,470 --> 00:29:12,280
"'אלוהים מחדש בשבילך.
529
00:29:12,790 --> 00:29:14,420
אתה צריך להיות היחיד שעדיין '".
530
00:29:15,170 --> 00:29:17,630
אמון שיש
משהו אחר שם בחוץ,
531
00:29:18,280 --> 00:29:22,490
משהו גדול יותר מאשר
את עצמנו, משהו טוב יותר,
532
00:29:24,810 --> 00:29:27,700
"לגרום לעכשיו אנחנו מרגישים מאוד, מאוד קטנים.
533
00:29:28,910 --> 00:29:30,649
אנחנו לא יותר מדי גאים לומר שאנחנו זקוקים לעזרה,
534
00:29:30,650 --> 00:29:32,220
ואנחנו צריכים את זה עכשיו.
535
00:29:33,860 --> 00:29:35,540
אטום אנו מרכינים את ראשנו יחד,
536
00:29:36,890 --> 00:29:38,740
ואנחנו מרימים תפילה לך את זה
537
00:29:40,030 --> 00:29:41,390
ומבקש ממך
538
00:29:42,020 --> 00:29:46,680
מחאות שראו אותנו לקפוץ חזרה רשת
טוב בעולם שבצעת.
539
00:29:48,050 --> 00:29:49,170
אמן.
540
00:29:49,470 --> 00:29:50,490
אמן.
541
00:30:00,610 --> 00:30:03,710
סירות! מתכונן להשיק מרזבים!
542
00:30:03,730 --> 00:30:05,650
צד נמל, בסימן שלי!
543
00:30:07,670 --> 00:30:12,150
3 ... 2 ... 1. אש!
544
00:30:16,010 --> 00:30:19,300
תותח שני! אש!
545
00:30:20,170 --> 00:30:21,350
אקדח שלישי!
546
00:30:21,960 --> 00:30:23,120
אש!
547
00:30:36,789 --> 00:30:37,789
איזה חרא.
548
00:30:37,790 --> 00:30:38,930
לעזאזל, כן.
549
00:30:55,840 --> 00:30:59,790
הגדר שלושה תנאים שונה.
תביא את המקרה הזה!
550
00:31:00,200 --> 00:31:01,200
כן, אדוני.
551
00:31:02,800 --> 00:31:04,390
אוקיי. בעדינות עושה את זה.
552
00:31:06,390 --> 00:31:07,420
קל.
553
00:31:07,850 --> 00:31:09,360
מרכזי, זה M.P.A..
554
00:31:09,910 --> 00:31:11,909
מעגלי עומס לסגור על
אלטרנטור מאיץ.
555
00:31:11,910 --> 00:31:13,150
בואו לעשות את הדבר הזה.
556
00:31:25,540 --> 00:31:27,270
זולו בראבו, מר. צ'ונג.
557
00:31:35,880 --> 00:31:38,560
זה U.S.S. נתן ג'יימס,
558
00:31:39,060 --> 00:31:41,360
יוצאי כל כלי שיט בסביבה שלנו.
559
00:31:42,810 --> 00:31:44,680
אנו פועלים ללא מכ"ם.
560
00:31:45,540 --> 00:31:49,259
אנחנו מאמינים שאנחנו נמצאים כ
מאה קילומטרים ממזרח,
561
00:31:49,260 --> 00:31:51,510
מצפון מזרח לבנק Serrana.
562
00:31:51,900 --> 00:31:54,050
אנחנו כבר במשך יומיים ללא מים.
563
00:31:55,800 --> 00:31:57,890
יוצאי כל כלי שיט ...
564
00:31:59,560 --> 00:32:02,010
בקרבת בנק Serrana.
565
00:32:03,710 --> 00:32:06,110
אנחנו נמצאים במצוקה וזקוקים לסיוע.
566
00:32:07,250 --> 00:32:08,780
להפליג עדיין מחזיק, אדוני.
567
00:32:09,350 --> 00:32:12,060
רוחות מהצפון,
NORTHEAST ב14 קשרים.
568
00:32:12,070 --> 00:32:14,049
ביצוע 4 קשרים על פני מים, אדוני.
569
00:32:14,050 --> 00:32:15,880
כמה זמן עד שמנועים למעלה?
570
00:32:18,110 --> 00:32:19,180
ארבע שעות.
571
00:32:27,980 --> 00:32:29,100
לכו על X.O.
572
00:32:29,410 --> 00:32:31,050
X.O., יש לי 10 יותר למטה.
573
00:32:31,290 --> 00:32:34,009
אני חושב שזה זמן לעמוד על כל
תחנות שעון שאינו חיוניות.
574
00:32:34,010 --> 00:32:36,150
העתק את זה. המשך.
575
00:32:47,730 --> 00:32:48,830
אני מצטער.
576
00:32:51,200 --> 00:32:53,200
חשבתי שאנחנו כבר מסומנים יותר זמן.
577
00:33:03,650 --> 00:33:05,949
בסדר, החברים שלי, אתה
הולך להיות בסדר גמור, בסדר?
578
00:33:05,950 --> 00:33:08,470
אתה בסדר. ראש למעלה.
579
00:33:09,550 --> 00:33:13,200
רק לתמוך. הנה לך. שמור עדיין.
580
00:33:17,220 --> 00:33:18,280
שמור עדיין.
581
00:33:22,710 --> 00:33:24,409
אוקיי, אה, לקחת לגימות קטנות. זהיר.
582
00:33:24,410 --> 00:33:25,410
זה טוב.
583
00:33:32,260 --> 00:33:33,360
האם אני יכול להצטרף לכל מה שאתה?
584
00:33:33,850 --> 00:33:34,890
האם אתה צוחק עליי לי?
585
00:33:35,110 --> 00:33:37,130
להביא אותו לכאן, ממש ליד טקסס Ol '
586
00:33:51,180 --> 00:33:53,550
איך אתה מרגיש? האם כל מה שאתה צודק?
587
00:34:02,540 --> 00:34:04,140
אנחנו לא הולכים לסמן אותו, נכון?
588
00:34:37,880 --> 00:34:38,920
קפטן?
589
00:34:39,310 --> 00:34:43,960
טיסה איטית נמוכה נכנסת
מתנגד 20 מעלות ב.
590
00:34:44,840 --> 00:34:46,800
זהה את השחפים בהצטיינות.
591
00:34:48,120 --> 00:34:49,610
ציפורים אומרת ביצות.
592
00:34:50,530 --> 00:34:54,400
של רדאר עדיין למטה, אדוני, אבל ...
נשמע שמאי די טוב.
593
00:35:00,030 --> 00:35:01,120
מים.
594
00:35:03,020 --> 00:35:04,080
אנחנו עשינו את זה.
595
00:35:05,540 --> 00:35:06,610
אנחנו עשינו את זה, אדוני.
596
00:35:19,880 --> 00:35:23,100
אני מאמין שיש כמה
שלכם שהרוויחו הגיע לשיא R & R.
597
00:35:23,560 --> 00:35:24,560
רואה?
598
00:35:24,820 --> 00:35:25,840
חתיכת עוגה.
599
00:35:26,170 --> 00:35:27,550
מעולם לא פקפק בכך, אדוני.
600
00:35:44,760 --> 00:35:46,169
מניח שיש לנו חוף הים אחרי הכל.
601
00:35:46,170 --> 00:35:47,430
אנחנו בטוחים שעשינו.
602
00:35:53,010 --> 00:35:54,010
לפטר אותו.
603
00:35:55,770 --> 00:35:57,500
אני רואה את כוס מים ביד שלך.
604
00:35:57,670 --> 00:35:59,820
- קח את זה, יותר מדי.
- קח את זה, יותר מדי.
605
00:35:59,980 --> 00:36:00,980
אוקיי.
606
00:36:02,320 --> 00:36:03,320
בסדר.
607
00:36:12,800 --> 00:36:13,890
מר צ'ונג!
608
00:36:17,360 --> 00:36:19,090
השתמש בזה יכול להיות.
609
00:36:19,790 --> 00:36:21,080
טרי מהאי.
610
00:36:21,510 --> 00:36:22,860
תודה לך, אדוני.
611
00:36:24,300 --> 00:36:26,380
אני, אה, יש לי את הכוח עד העזר.
612
00:36:26,440 --> 00:36:28,179
לפחות אנחנו יכולים לשמור
עבודתו של הרופא צוללות
613
00:36:28,180 --> 00:36:29,430
בזמן שאני סימנתי את התיקונים.
614
00:36:30,270 --> 00:36:31,710
טוב עשית אתה, סגן.
615
00:36:33,130 --> 00:36:34,259
אה, אני לא יודע, אדוני.
616
00:36:34,260 --> 00:36:37,030
אני כל הזמן חושב שאולי אני יכול
מנע שריפה ש
617
00:36:37,420 --> 00:36:38,970
העובש שבדקתי את המסננים טובים יותר.
618
00:36:39,110 --> 00:36:43,210
אולי, אבל זה היה הרעיון שלך וכושר ההמצאה
619
00:36:43,220 --> 00:36:44,620
שהציל את הנגיף.
620
00:36:45,749 --> 00:36:46,749
בואו נגיד שאני מצפה
621
00:36:46,750 --> 00:36:49,100
למהנדס הראשי
מקבל בחזרה על רגליה.
622
00:36:50,640 --> 00:36:52,140
ובכן, אתה מוצא את הדרך שלך.
623
00:36:53,110 --> 00:36:54,160
כולנו.
624
00:36:55,280 --> 00:36:56,280
כן, אדוני.
625
00:36:56,710 --> 00:36:58,010
תודה לך, אדוני.
626
00:37:05,610 --> 00:37:06,760
בואו נראים מה יש לך.
627
00:37:07,380 --> 00:37:08,449
האם אתה צופה?
628
00:37:08,450 --> 00:37:09,939
אני צופה בזה, הכל בסדר. אני צופה.
629
00:37:09,940 --> 00:37:12,579
הידיים. - ידיים. כל הידיים.
אני כל הידיים.
630
00:37:12,580 --> 00:37:13,720
אני כל הידיים!
631
00:37:14,510 --> 00:37:17,629
היי שם, מרי פופינס.
אתה רוצה לקבל על זה?
632
00:37:17,630 --> 00:37:19,109
אום, אולי בפעם אחרת.
633
00:37:19,110 --> 00:37:21,049
- אני מורה מעולה.
- אין לי ספק.
634
00:37:21,050 --> 00:37:22,599
חייב לקפוץ רע אלה לירכיים החולה.
635
00:37:22,600 --> 00:37:23,769
אני בטוח שאתה יכול.
636
00:37:23,770 --> 00:37:25,519
- לאן אתה הולך?
- מעל דרך זו.
637
00:37:25,520 --> 00:37:26,600
צריך הליווי?
638
00:37:26,730 --> 00:37:28,029
אולי אני אקח לפעם אחרת.
639
00:37:28,030 --> 00:37:29,169
בסדר. בסדר.
640
00:37:29,170 --> 00:37:31,070
אחי, בודק גשם!
641
00:37:31,180 --> 00:37:33,850
לנעול ולטעון, גבירותיי. זה טיימרים חולה.
642
00:37:48,140 --> 00:37:50,580
קצת חלב קוקוס,
643
00:37:51,060 --> 00:37:53,240
וקצת משהו עם משהו.
644
00:37:53,280 --> 00:37:55,650
- משהו עם משהו.
- ובכן, זה מים.
645
00:37:56,650 --> 00:37:58,550
אבל זה יותר טוב מנזלת היום, נכון?
646
00:37:59,060 --> 00:38:00,190
כן. חופשי על הבר.
647
00:38:00,430 --> 00:38:01,430
חופשי על הבר.
648
00:38:19,920 --> 00:38:23,510
* אני נולדתי ליד הנהר *
649
00:38:24,120 --> 00:38:27,160
* Ln הגוון מעט *
650
00:38:27,300 --> 00:38:30,829
* אה, ובדיוק כמו נהר ש*
651
00:38:30,830 --> 00:38:35,730
* אני כבר רצתי מאז *
652
00:38:35,820 --> 00:38:38,990
* s 'כבר היית ארוך עוד *
653
00:38:39,340 --> 00:38:42,370
* זמן הקרוב *
654
00:38:42,500 --> 00:38:45,260
אבל אני * יודע *
655
00:38:45,490 --> 00:38:48,450
* שינוי דווקא יבוא *
656
00:38:48,760 --> 00:38:51,770
* אה, כן, יהיה אותו *
657
00:39:00,480 --> 00:39:03,680
תן לי לנחש. אני לא הולך לאי.
658
00:39:03,690 --> 00:39:04,840
תן לי לנחש.
659
00:39:05,080 --> 00:39:07,630
אתה האידיוט אני
אמור לשחק שחמט עם.
660
00:39:21,069 --> 00:39:22,069
יש לך שם?
661
00:39:22,070 --> 00:39:23,480
אנשים קוראים לי "בייקון".
662
00:39:25,149 --> 00:39:26,149
מדוע זה כך?
663
00:39:26,150 --> 00:39:27,520
יש לך לאף, אין לך?
664
00:39:28,630 --> 00:39:29,870
אני עובד במטבח.
665
00:39:31,369 --> 00:39:32,369
אטום זה מה שזה.
666
00:39:32,370 --> 00:39:33,440
בואו רק לשחק.
667
00:39:34,210 --> 00:39:37,009
זה היה שישה חודשים מאז
אני כבר פגע יבשה,
668
00:39:37,010 --> 00:39:40,770
ואני אינו מעוניין להיות חברים.
אוקיי.
669
00:39:41,160 --> 00:39:44,820
* s 'כבר היית ארוך עוד *
670
00:39:44,980 --> 00:39:47,850
* זמן הקרוב *
671
00:39:47,870 --> 00:39:50,570
אבל אני * יודע *
672
00:39:50,630 --> 00:39:52,950
* שינוי דווקא יבוא *
673
00:39:53,500 --> 00:39:56,460
* אה, כן, יהיה אותו *
674
00:39:59,730 --> 00:40:03,750
* ואז אני הולך לאח שלי *
675
00:40:05,870 --> 00:40:08,800
* ואני אומר, אח *
676
00:40:08,940 --> 00:40:12,459
* עזור לי, בבקשה *
677
00:40:12,460 --> 00:40:14,400
שידור רדיו שם בחוץ, מישהו?
678
00:40:15,180 --> 00:40:17,460
* אבל שתאבד את *
679
00:40:18,030 --> 00:40:21,330
דפיקות * מאי *
680
00:40:22,520 --> 00:40:28,040
* זכות חזרה על הברכיים שלי *
681
00:40:33,280 --> 00:40:35,010
שים לב במצב הרוח לחגוג?
682
00:40:35,150 --> 00:40:37,020
רק קשירה כמה קצוות רופפים.
683
00:40:48,460 --> 00:40:49,470
תודה.
684
00:40:49,670 --> 00:40:50,670
בשביל מה?
685
00:40:51,250 --> 00:40:52,610
שהאמין בי.
686
00:40:53,170 --> 00:40:54,880
הרבה יש לי לא בחירה.
687
00:40:55,560 --> 00:40:57,710
אני חושב שהיה לך די כמה בתי הספר.
688
00:41:00,850 --> 00:41:02,479
מההתחלה,
689
00:41:02,480 --> 00:41:05,630
אתה יכול להיות מעוגן בנורפולק
וחזרתי למשפחה שלך.
690
00:41:08,630 --> 00:41:09,740
אנחנו נגיע לשם.
691
00:41:21,380 --> 00:41:25,040
* s 'כבר היית ארוך עוד *
692
00:41:25,650 --> 00:41:28,730
* זמן ארוך כזה מגיע *
693
00:41:29,080 --> 00:41:31,470
אבל אני * יודע *
694
00:41:31,900 --> 00:41:34,120
* שינוי דווקא יבוא *
695
00:41:35,060 --> 00:51:38,440
* אה, כן, יהיה אותו *
- תרגום וסנכרון : הפלשטןים זה גידול סרטני -