Tip:
Highlight text to annotate it
X
Le'or Chiyuchech
Kacha hashemesh vesivo
Yakdu ne'urai bi
Beno'am midbarech
Le'or Chiyuchech
Kacha hashemesh vesivo
Yakdu ne'urai bi
Beno'am midbarech
Le'or Chiyuchech
Kacha hashemesh vesivo
Yakdu ne'urai bi
Beno'am midbarech
Le'or Chiyuchech
Kacha hashemesh vesivo
Yakdu ne'urai bi
Beno'am midbarech
Ach reitich im erev
Vuhagigai lach teref
Boi na, boi na
Boi elai
Ach reitich im erev
Vuhagigai lach teref
Boi na, boi na
Boi elai
Ach reitich im erev
Vuhagigai lach teref
Boi na, boi na
Boi elai
Ach reitich im erev
Vuhagigai lach teref
Boi na, boi na
Boi elai
Ach reitich im erev
Vuhagigai lach teref
Boi na, boi na
Boi elai
Ach reitich im erev
Vuhagigai lach teref
Boi na, boi na
Boi elai
**
Translation from Hebrew:
In light of your smile
The sun and its glitter went dull
My youth brightened
From the peace of thy speech*
Lo' I've seen thee with evening
And my musings shall be your prey
Come, please
Come, please
Come to me.
*Midbarech = thy speech, plainly saying. Though it can possibly mean "your desert", "your haven", "your temple" or even "your space/place". See Song of Solomon Chapter 4 Verse 3, for that is the obvious reference.