Tip:
Highlight text to annotate it
X
1
00:00:01,825 --> 00:00:04,326
לפני שישה שבועות,
כיפה בלתי נראית נחתה עלינו
2
00:00:04,328 --> 00:00:07,779
במיל של צ'סטר, חיתוכנו
משאר העולם.
3
00:00:07,865 --> 00:00:10,618
מדוע הכיפה היא כאן או
מה תעלומות העומדים לפניהם,
4
00:00:10,634 --> 00:00:11,758
אנחנו עדיין לא יודעים.
5
00:00:11,769 --> 00:00:14,036
כל יום זה בוחן את הגבולות שלנו,
6
00:00:14,038 --> 00:00:17,072
להביא את הטוב ביותר ואת הגרוע ביותר בארה"ב.
7
00:00:18,376 --> 00:00:20,509
יש אומרים שאנחנו תקועים כאן לנצח,
8
00:00:20,511 --> 00:00:25,113
אבל אנחנו לעולם לא נפסיק
נלחם כדי למצוא את הדרך החוצה.
9
00:00:25,115 --> 00:00:27,794
אתה קריעה אחד
מילו של צ'סטר Apart.
10
00:00:27,850 --> 00:00:29,384
כיפת ג'ים רוצה מת.
11
00:00:29,386 --> 00:00:31,720
אני מחפש מישהו. היא עומדת 17.
12
00:00:31,722 --> 00:00:33,088
שיער ארוך וכהה, גבוה?
13
00:00:34,124 --> 00:00:35,623
אני יכול לעזור לך במשהו?
14
00:00:35,625 --> 00:00:37,525
לינדה!
15
00:00:37,527 --> 00:00:39,760
שמעתי אותך איבד את הבית שלך.
16
00:00:39,762 --> 00:00:41,595
הבית שלי הוא הבית שלך.
17
00:00:41,597 --> 00:00:42,429
הוא השקרן
18
00:00:42,431 --> 00:00:43,363
והרוצח.
19
00:00:43,365 --> 00:00:44,899
אנחנו עדיין יכולים לעצור אותו.
20
00:00:44,901 --> 00:00:47,268
פריד עליות אלה ביותר
מקורות הכוח שלנו.
21
00:00:47,270 --> 00:00:48,869
מי יודע איזה נזק אחר שנגרם להם?
22
00:00:48,871 --> 00:00:50,571
אני חייב לפקח על אספקת המים שלנו,
23
00:00:50,573 --> 00:00:52,407
לקבוע כיצד למצוא
מקור נוסף לכוח.
24
00:00:52,409 --> 00:00:54,141
מגנט אש המגדל
לנו לעבור את היום,
25
00:00:54,143 --> 00:00:55,375
אבל אני לא הולך לישון הלילה.
26
00:00:55,377 --> 00:00:56,710
אתה חושב שזה מה שעצר את
27
00:00:56,712 --> 00:00:58,978
העליות ופינו את הכיפה?
28
00:00:58,980 --> 00:01:00,380
מה עוד זה יכול להיות?
29
00:01:01,316 --> 00:01:02,516
האם אתה בסדר?
30
00:01:30,077 --> 00:01:32,045
I. ..
ביום 31
00:01:33,381 --> 00:01:34,614
פספס ...
32
00:01:35,817 --> 00:01:36,816
זה.
33
00:01:37,619 --> 00:01:39,485
במאי, יותר מדי.
34
00:01:39,487 --> 00:01:42,121
כמעט כמו שאני קפה יתגעגע.
35
00:01:43,859 --> 00:01:45,291
באמת?
36
00:01:47,795 --> 00:01:48,961
אה ...
37
00:01:51,099 --> 00:01:52,831
ברצינות ...
38
00:01:52,833 --> 00:01:54,400
מר ברברה ...
39
00:01:54,402 --> 00:01:56,902
אם אתה חושב שאני הולך לקבל על ידי
על פי הדבר הזה בלעדיך ...
40
00:01:56,904 --> 00:01:58,971
הממ.
41
00:02:39,079 --> 00:02:40,712
חשבתי שמסיבת הפיג'מות הגדולה ג'ים
42
00:02:40,714 --> 00:02:43,047
היה פשוט סיוט.
43
00:02:44,918 --> 00:02:46,450
גרוע מכך.
44
00:02:46,452 --> 00:02:47,751
לא יכול להתעורר ממנו.
45
00:02:47,753 --> 00:02:48,719
גדול.
46
00:02:48,721 --> 00:02:50,254
עכשיו שהבית שלך לאשפה,
47
00:02:50,256 --> 00:02:51,889
נראה כמו שאנחנו תקועים ברחוב אלם
48
00:02:51,891 --> 00:02:53,324
לזמן ארוך יותר.
49
00:02:53,326 --> 00:02:55,026
אנג'י אף פעם לא חזר הביתה אתמול בלילה.
50
00:02:55,028 --> 00:02:56,427
לא יכול להאשים אותה.
51
00:02:56,429 --> 00:02:57,962
היא פוטרה באוגוסט בשעה סבירה Sweetbriar
52
00:02:57,964 --> 00:02:59,330
להתרחק מהזאב הגדול והרע.
53
00:02:59,332 --> 00:03:00,632
ילדים ...!
54
00:03:00,634 --> 00:03:02,734
ארוחת הבוקר מוכנה!
55
00:03:04,129 --> 00:03:05,502
בוקר טוב ... היי, גם לך.
56
00:03:05,504 --> 00:03:06,503
לתפוס משהו לשתות
57
00:03:06,505 --> 00:03:08,305
מהמקרר שם.
58
00:03:08,407 --> 00:03:10,907
הכיפה מצצה גנרטורים שלי,
קפיצות הכל הולך רע.
59
00:03:11,977 --> 00:03:14,445
בישל ארוחת בוקר הגיע לשיאו.
דאון אתר, אוכל בשפע.
60
00:03:15,548 --> 00:03:16,847
בחייך, יש לי המושב.
61
00:03:18,717 --> 00:03:19,783
הנה לך.
62
00:03:19,785 --> 00:03:21,552
עכשיו, ממה שאני מבין,
63
00:03:21,554 --> 00:03:23,654
כל נראה שאתה יודע הרבה על כיפה זו,
64
00:03:23,656 --> 00:03:25,021
ו, אה ...
65
00:03:25,023 --> 00:03:26,989
אני לא יכול לחכות לשמוע את כל זה.
66
00:03:26,991 --> 00:03:28,691
אכפת לך שכן מתי?
67
00:03:28,693 --> 00:03:33,396
ובכן, מאז הכיפה
חסך החיים שלי אתמול.
68
00:03:33,398 --> 00:03:34,797
נהייתי יותר של המאמין.
69
00:03:34,799 --> 00:03:36,666
האם יש לך לכולם עוד קצת עד
70
00:03:36,668 --> 00:03:37,467
גנרטורים או משהו?
71
00:03:38,970 --> 00:03:40,836
ג'ים, אתה קורא?
72
00:03:40,838 --> 00:03:43,472
הגג של פטרסון פשוט נכנע
מהניזק של אתמול.
73
00:03:43,474 --> 00:03:44,874
בסדר, תודה, פיל.
74
00:03:44,876 --> 00:03:46,708
אני בדרך לעיר עכשיו.
75
00:03:46,710 --> 00:03:48,810
תהנה.
76
00:03:48,812 --> 00:03:51,012
אנחנו נמשיך את השיחה הזאת אחר כך.
77
00:04:21,710 --> 00:04:22,343
ג'וניור,
78
00:04:22,345 --> 00:04:23,778
גיהינום זה באמת יותר נוח
79
00:04:23,780 --> 00:04:24,979
מהמיטה שלך?
80
00:04:27,383 --> 00:04:28,616
אני מעדיף לישון כאן
81
00:04:28,618 --> 00:04:30,384
מ מתחת לגגו של הרוצח.
82
00:04:30,386 --> 00:04:32,253
קבל הנגאובר הזה שלך מהמיטה.
83
00:04:32,255 --> 00:04:35,556
אני צריך אותך לעבור ל
בית הספר ולפתוח אותו.
84
00:04:36,959 --> 00:04:39,627
רבקה אורן הוא שיעורים הולכים להתחיל שוב.
85
00:04:39,629 --> 00:04:41,395
אתה באמת חושב שאנשים שאכפת לי תחשיב
86
00:04:41,397 --> 00:04:43,063
ומחקרים חברתיים יותר?
87
00:04:43,065 --> 00:04:44,665
היא הולכת ללמד את הדברים חשובים ...
88
00:04:44,667 --> 00:04:47,067
דברים שיכולים לעזור זה
עיר לחזור על רגליה.
89
00:04:47,069 --> 00:04:49,470
עכשיו, אני צריך אותך כדי לקבל
שם, לפתוח אותו ...
90
00:04:49,472 --> 00:04:51,171
לנקות את כל בלגן.
91
00:04:51,173 --> 00:04:52,172
עשה זאת בעצמך!
92
00:04:52,174 --> 00:04:53,207
היי!
93
00:04:54,143 --> 00:04:56,944
אני סיכנתי את חיי בשבילך אתמול.
94
00:04:59,815 --> 00:05:01,648
לפחות אתה יכול לגבות הוא את ידה של הודו.
95
00:05:03,385 --> 00:05:05,485
אני אעשה את זה לטאון, הערות בשבילך.
96
00:06:16,617 --> 00:06:21,617
- סנכרון ותיקונים על ידי : היום נפלו 154 טילים על ישראל -
97
00:06:28,158 --> 00:06:31,092
לא ידעתי לנהל את העיר
התכוון מחכה על זה, יותר מדי.
98
00:06:31,094 --> 00:06:32,627
- איפה אנג'י?
- אני לא יודע.
99
00:06:32,629 --> 00:06:34,062
היא הייתה מצפון לתכנית זו בבוקר.
100
00:06:34,064 --> 00:06:36,465
כמה אנשים אומרים שכשהם באו,
101
00:06:36,467 --> 00:06:39,332
הם ראו עם החבל סביב הצוואר שלך.
102
00:06:41,070 --> 00:06:42,137
זה סיפור ארוך, אנדריאה.
103
00:06:42,139 --> 00:06:43,905
אנשים אומרים שזה היה
104
00:06:43,907 --> 00:06:46,141
שהסתיים כל עסק המגנטיות ש.
105
00:06:46,143 --> 00:06:48,810
ובכן, אם מישהו הציל אותנו, זה היה ...
106
00:06:48,812 --> 00:06:49,911
האל הטוב.
107
00:06:49,913 --> 00:06:52,546
אני לא חושב כך.
108
00:06:52,548 --> 00:06:56,550
הייתם אחד מוכן
להקריב את עצמו.
109
00:06:56,552 --> 00:06:58,486
לכן הכיפה חסכה לנו.
110
00:06:58,488 --> 00:07:00,588
הסיבה היחידה שזה
עיר עדיין עומדת,
111
00:07:00,590 --> 00:07:04,692
בגלל ביג ג'ים רני.
112
00:07:04,694 --> 00:07:05,927
היי, בוקר טוב.
113
00:07:05,929 --> 00:07:07,495
- בוקר.
- קפה?
114
00:07:07,497 --> 00:07:08,863
בטח.
115
00:07:08,865 --> 00:07:10,832
זה המעט שאני יכול לגבות ל...
116
00:07:10,834 --> 00:07:12,299
קש בחזרה.
117
00:07:12,301 --> 00:07:13,733
רק רוצה שתדע,
118
00:07:13,735 --> 00:07:14,701
אין לי, אה ...
119
00:07:14,703 --> 00:07:17,104
עוינות כלפיך, ג'וליה.
120
00:07:17,106 --> 00:07:19,273
יש לי, אה, שום דבר אבל ...
121
00:07:19,275 --> 00:07:20,707
הכרת תודה עמוקה.
122
00:07:20,709 --> 00:07:22,475
זה נשמע קרוב באופן מסוכן
123
00:07:22,477 --> 00:07:23,443
שיעור "להודות לך".
124
00:07:23,445 --> 00:07:24,744
"הכרת תודה"?
125
00:07:24,746 --> 00:07:27,281
זאת המילה שחשבתי היית
אף פעם לא יצא מהפה שלך.
126
00:07:30,052 --> 00:07:32,019
- ג'ים?
- הממ?
127
00:07:32,021 --> 00:07:34,153
יש לנו OEM הקטן.
128
00:07:37,991 --> 00:07:40,894
אני לא יודע אם זה בגלל
חלקים מבודדים שלנו
129
00:07:40,896 --> 00:07:42,495
או התנודות מגנטיות,
130
00:07:42,497 --> 00:07:43,663
משהו גרם לבוט
131
00:07:43,665 --> 00:07:45,932
פרפר הרבייה שלנו
מחזור להאיץ.
132
00:07:45,934 --> 00:07:47,500
רוצח פרפרים, הא?
133
00:07:47,502 --> 00:07:49,536
עכשיו אנחנו באמת יש משהו לדאוג.
134
00:07:49,538 --> 00:07:51,471
כן. I-אני יודע שזה לא נשמע רציני,
135
00:07:51,473 --> 00:07:52,806
מענות פרפרי שום ביצים
136
00:07:52,808 --> 00:07:55,107
וביצים אלו יהפכו לזחלים.
137
00:07:55,109 --> 00:07:56,942
זחלים שהם מאוד ...
138
00:07:56,944 --> 00:07:58,176
מאוד רעב.
139
00:07:58,178 --> 00:08:00,412
יצורים אלה יכולים לאכול
200 פעמים המשקל שלהם.
140
00:08:00,414 --> 00:08:01,847
והם לא להיות בררנים.
141
00:08:01,849 --> 00:08:04,450
את הסקר הראשוני שלי,
יותר ממחצית הגידולים שלנו
142
00:08:04,452 --> 00:08:06,485
כבר שורצים זחלים.
143
00:08:18,932 --> 00:08:20,899
המת של אנג'י.
144
00:08:28,876 --> 00:08:29,941
הו, אלוהים שלי.
145
00:08:29,943 --> 00:08:32,410
המנעול על הדלת של גב שבור.
146
00:08:33,645 --> 00:08:35,046
מה אתה עושה כאן?
147
00:08:36,583 --> 00:08:37,748
יש לנו כדי לבדוק את הארונית ש,
148
00:08:37,750 --> 00:08:40,585
"לגרום למופעי טביעת כף היד
שהיא מגיעה לזה.
149
00:08:43,654 --> 00:08:45,390
בואו לקבל עסוק.
150
00:08:51,763 --> 00:08:54,131
הו ...-i היא זה איפה
להפנות האצבע מאשימה לעברי?
151
00:08:54,133 --> 00:08:57,067
יש לך וגם אני עשרוני
גאה בדברים שאנחנו לא.
152
00:08:58,336 --> 00:08:59,970
אף אחד מאתנו הייתי לגבות משהו כזה.
153
00:08:59,972 --> 00:09:01,572
קפיצה, ולאחר מכן, שהיית עושה?
154
00:09:01,574 --> 00:09:03,073
אין לי מושג.
155
00:09:03,075 --> 00:09:04,275
אבל מי שרצח אותה
156
00:09:04,277 --> 00:09:06,310
מילו של צ'סטר מסתובב עכשיו.
157
00:09:07,245 --> 00:09:09,879
ואני צריך את העזרה שלך לצוד אותם.
158
00:09:11,383 --> 00:09:13,183
ג'ים! מצא משהו.
159
00:09:16,889 --> 00:09:19,489
הרוצח נכנס בעבודה המלוכלכת שלהם ...
160
00:09:19,491 --> 00:09:22,259
השאיר לנו מתנה.
161
00:09:24,397 --> 00:09:25,762
זה קפיצה שקטה כאן.
162
00:09:25,764 --> 00:09:28,965
זה כמו המקום היחיד שמרגיש נורמלי.
163
00:09:28,967 --> 00:09:33,202
כן, יש כמו שאנחנו יכולים לשכוח
הענק, פלסטיק קערה עלינו.
164
00:09:33,204 --> 00:09:35,070
היי ... אוג ארסי.
165
00:09:36,974 --> 00:09:39,442
שימו לב לבעיות הגדולות בלוס אנג'לס, אני מניח.
166
00:09:54,691 --> 00:09:56,691
הם פרפרים.
167
00:09:57,794 --> 00:09:59,761
הם מתים.
168
00:09:59,763 --> 00:10:01,129
זה בסדר.
169
00:10:01,131 --> 00:10:02,730
יש בערך להיות הרבה יותר מהם.
170
00:10:02,732 --> 00:10:05,566
איך אתה יודע את זה?
171
00:10:05,568 --> 00:10:08,202
אם הם מתים, אז ...
172
00:10:08,204 --> 00:10:10,371
הם הטילו ביצים חדשות.
173
00:10:10,373 --> 00:10:12,440
מחזור החיים שלהם נגמר.
174
00:10:12,442 --> 00:10:13,607
אה ...
175
00:10:17,413 --> 00:10:19,112
מי הוא?
176
00:10:19,114 --> 00:10:20,347
אף פעם לא ראיתי לפניה.
177
00:10:20,349 --> 00:10:22,516
האם אתה בסדר?
178
00:10:22,518 --> 00:10:25,817
היי, מה שמך?
179
00:10:25,819 --> 00:10:26,952
אני לא יודע.
180
00:10:28,222 --> 00:10:30,590
כמה זמן אתה כבר כאן?
181
00:10:31,492 --> 00:10:32,925
היי, תן לי את היד.
182
00:10:32,927 --> 00:10:35,628
בסדר.
183
00:10:43,203 --> 00:10:45,170
אתה צריך לתת לה ללכת, נשמע.
184
00:10:47,707 --> 00:10:49,308
זה לוקח זמן ...
185
00:10:49,310 --> 00:10:51,109
חוסר תחושה להתפוגג.
186
00:10:52,712 --> 00:10:55,881
אני צריך שתגיד לי, ג'יימס ...
187
00:10:55,883 --> 00:10:57,316
עשית את זה?
188
00:10:57,318 --> 00:10:59,318
איך אתה יכול להגיד את זה?
189
00:10:59,320 --> 00:11:01,152
כי אני יודע שכמה אהבתי אותה.
190
00:11:01,154 --> 00:11:03,588
זה לא יהיה ראשון
לקח זמן זה תור מכוער.
191
00:11:03,590 --> 00:11:05,190
אנג'י היה הכול בשבילי.
192
00:11:05,192 --> 00:11:06,291
והמחשבה על זה שאין לה
193
00:11:06,293 --> 00:11:07,692
נסעתי לדברים מטורפים גג מחודד.
194
00:11:07,694 --> 00:11:09,661
רק תגיד לי את האמת
ואני אטפל בזה.
195
00:11:11,297 --> 00:11:13,364
אנג'י רוצה אותך מת.
196
00:11:13,366 --> 00:11:15,466
מה קרה, היא תבוא אחריך
197
00:11:15,468 --> 00:11:16,734
ואתה הגעת אליה קודם?
198
00:11:16,736 --> 00:11:18,002
מה אתה מדבר?
199
00:11:18,004 --> 00:11:20,103
האם אתה עושה את זה?
200
00:11:20,105 --> 00:11:21,205
האם תהרוג אותה?
201
00:11:21,207 --> 00:11:22,540
מעולם לא פגעתי במישהו
לסגור לך, ג'וניור.
202
00:11:22,542 --> 00:11:23,707
מס ...
203
00:11:23,709 --> 00:11:24,975
מס ', לא, לא. אני לא מאמין לך.
204
00:11:24,977 --> 00:11:26,144
אתה הרגת את אנג'י ועכשיו אתה
205
00:11:26,146 --> 00:11:28,079
- מנסה להפיל את זה עליי.
- ג 'וניור, אני אף פעם לא היית ...
206
00:11:28,081 --> 00:11:29,414
אם נהרג אנג'י, תעזור לי לקפוץ,
207
00:11:29,416 --> 00:11:31,582
אני נסמן לך לסבול!
208
00:11:35,520 --> 00:11:36,719
אנחנו מתרסקים ביג ג'ים;
209
00:11:36,721 --> 00:11:38,088
אנחנו יכולים לנעול אותך לשם.
210
00:12:03,046 --> 00:12:04,447
מה קורה?!
211
00:12:04,549 --> 00:12:05,847
תגיד לי!
212
00:12:05,849 --> 00:12:07,316
אנג'י זה?!
213
00:12:11,555 --> 00:12:13,455
בארבי, אנג'י הוא בסדר?
214
00:12:19,795 --> 00:12:21,630
אני מצטער, ג'ו.
215
00:12:23,232 --> 00:12:24,732
היא מתה?
216
00:12:24,734 --> 00:12:26,268
מישהו הרג אותה?
217
00:12:26,270 --> 00:12:27,935
למה?
218
00:12:27,937 --> 00:12:28,944
אני לא יודע.
219
00:12:28,946 --> 00:12:32,340
מי שעשה את זה הולך לקש!
220
00:12:39,014 --> 00:12:40,915
איך עושה את זה ג'ו?
221
00:12:42,951 --> 00:12:45,086
הוא הקשוח קיד.
222
00:12:47,388 --> 00:12:49,523
אני מודאג שהוא לייצור משקאות קלים את כל זה.
223
00:12:51,326 --> 00:12:52,459
ובכן, שהוא בהלם.
224
00:12:52,461 --> 00:12:55,995
ראיתי את זה הרבה בתחום. אתה יודע?
225
00:12:55,997 --> 00:12:58,532
אתה רק צריך לנעול
זמן כדי לעבד את הדברים.
226
00:12:58,534 --> 00:13:00,033
אני לא מאמין שהיא אינה.
227
00:13:00,035 --> 00:13:02,236
ראשון שאנחנו מאבדים את לינדה, אנג'י עכשיו.
228
00:13:02,238 --> 00:13:04,037
חשבתי שהכיפה הייתה
אמור למחות אותנו.
229
00:13:04,039 --> 00:13:07,006
מס, זה תלוי בנו כדי למחות אחד את השני.
230
00:13:07,008 --> 00:13:08,508
בואו לכאן.
231
00:13:13,115 --> 00:13:14,714
לקפוץ, אתה מכיר אותה?
232
00:13:14,716 --> 00:13:16,049
כן.
233
00:13:16,051 --> 00:13:18,451
היא הילדה שהצלתי
מהאגם אתמול.
234
00:13:21,123 --> 00:13:23,123
היא ...
235
00:13:23,125 --> 00:13:25,391
כאשר אנו מדרגים את לקחתי אותה לבקתה של סם.
236
00:13:26,093 --> 00:13:28,293
מה אתה יודע עליה?
237
00:13:28,295 --> 00:13:29,863
שום דבר.
238
00:13:29,865 --> 00:13:31,998
היא אינה זוכרת מי היא או ...
239
00:13:32,000 --> 00:13:34,066
גם אם יש לה המשפחה כאן.
240
00:13:34,068 --> 00:13:36,068
למה?
241
00:13:36,070 --> 00:13:37,503
פיל מצא את הילדה ...
242
00:13:38,506 --> 00:13:40,206
shoeprint העקוב מדם בזירת האירוע.
243
00:13:41,509 --> 00:13:42,808
מה אתה מתכוון?
244
00:13:44,445 --> 00:13:46,812
ובכן, היא מצאה מסתתרת ...
245
00:13:46,814 --> 00:13:47,846
היא גרדה,
246
00:13:47,848 --> 00:13:49,248
היא בבירור נסערת
247
00:13:49,250 --> 00:13:50,249
ואף אחד לא ראה לפניה ...
248
00:13:50,251 --> 00:13:51,851
היא ...
249
00:13:51,853 --> 00:13:53,785
הוא הילדה הקטנה ומפוחדת.
250
00:13:53,787 --> 00:13:55,920
אין שום דרך שהיא יכולה להרוג את אנג'י.
251
00:13:55,922 --> 00:13:57,289
כן, אבל אתה לא יכול להיות בטוח בכך.
252
00:13:57,291 --> 00:13:59,791
אני רוצה למצוא את מי שעשה
הרבה זה בהצטיינות בהצטיינות אף אחד.
253
00:13:59,793 --> 00:14:02,060
אבל רק בגלל שאין
אחד אף פעם לא ראה לפניה
254
00:14:02,062 --> 00:14:03,595
זה לא אומר שהיא אשמה.
255
00:14:03,597 --> 00:14:06,097
אינו מסומן חזרות שלה חפה מפשע.
256
00:14:06,099 --> 00:14:09,600
יש משהו
שלה, כמו, יש לי ... ה"אני
257
00:14:10,702 --> 00:14:12,169
אני כבר ראיתי לפניה,
258
00:14:12,171 --> 00:14:14,204
אבל אני לא יכול למקם אותו.
259
00:14:14,206 --> 00:14:17,208
והיא יכולה להיות משקרת לנו על מי ...
260
00:14:18,376 --> 00:14:20,945
מה לעזאזל?
261
00:14:20,947 --> 00:14:22,680
נראה כמו אש.
262
00:14:24,316 --> 00:14:26,884
זה ליד בית הספר.
263
00:14:35,526 --> 00:14:36,526
היי!
264
00:14:36,528 --> 00:14:38,729
מה לעזאזל אתה עושה?!
265
00:14:38,731 --> 00:14:40,097
מה יש לי!
266
00:14:41,166 --> 00:14:43,200
אחרת, כולנו מת.
267
00:15:22,979 --> 00:15:26,482
כל מה שהיא רוצה
אחורי היה לצאת מכאן.
268
00:15:29,452 --> 00:15:32,053
אולי עכשיו סוף סוף אנג'י בחינם.
269
00:15:32,055 --> 00:15:34,156
חינם?
270
00:15:34,158 --> 00:15:35,491
היא מתה.
271
00:15:35,493 --> 00:15:37,459
אל תנסו לעודד אותי, בסדר?
272
00:15:37,461 --> 00:15:39,228
אני מצטער, אני רק מנסה לעזור לך.
273
00:15:39,230 --> 00:15:41,129
רק דבר אחד יכול לגבות את זה.
274
00:15:42,231 --> 00:15:45,099
אני רוצה להרוג את האנשים
מי עשה לה את זה.
275
00:15:45,101 --> 00:15:46,767
אני רוצה אותם בכאב.
276
00:15:46,769 --> 00:15:49,803
כאב יותר ממה שהם אי פעם
חשבתי שהיה בר השגה.
277
00:15:53,776 --> 00:15:57,578
מה אם של אותו האדם
ממש כאן, מתחת לגג הזה?
278
00:15:57,580 --> 00:16:00,014
ג'ים הגדול? מס.
279
00:16:00,016 --> 00:16:02,616
ירדתי למטה אחרון
כשלא יכולתי לישון בלילה.
280
00:16:02,618 --> 00:16:05,085
אוגוסט Rached הוא היה על הספה.
281
00:16:05,087 --> 00:16:06,987
שים לב ביג ג'ים, ג'ו.
282
00:16:06,989 --> 00:16:08,856
הבחורה שמצאנו.
283
00:16:08,858 --> 00:16:11,125
למה שהיא תפגע אנג'י?
284
00:16:11,127 --> 00:16:12,425
אני לא יודע.
285
00:16:12,427 --> 00:16:15,863
אבל שמעתי את השוטרים מצאו
shoeprint בזירת האירוע.
286
00:16:17,733 --> 00:16:19,166
Shoeprint של ילדה.
287
00:16:25,173 --> 00:16:27,507
סליחה אתה רואה הליכונים.
288
00:16:30,611 --> 00:16:35,048
זה יהיה ממש מועיל אם
משהו שאתה יכול לזכור.
289
00:16:35,050 --> 00:16:36,583
שום דבר.
290
00:16:36,585 --> 00:16:38,285
מבטיח לך למחות במאי?
291
00:16:38,287 --> 00:16:39,786
אתה יכול לסמוך עליי.
292
00:16:39,788 --> 00:16:42,556
אני הייתי שם.
293
00:16:42,558 --> 00:16:44,190
אתמול בלילה.
294
00:16:44,192 --> 00:16:45,558
אני ראיתי את זה.
295
00:16:45,560 --> 00:16:47,526
הייתם בבית הספר?
296
00:16:47,528 --> 00:16:50,496
שמעתי אותה צורח.
297
00:16:51,599 --> 00:16:52,765
למה לא לספר לאף אחד?
298
00:16:52,767 --> 00:16:54,466
פחד מדי.
299
00:16:54,468 --> 00:16:56,936
פחד שהוא יבוא אחרי מאי.
300
00:16:56,938 --> 00:16:58,571
"הוא"?
301
00:16:58,573 --> 00:17:00,406
האם אתה רואה את הפרצוף?
302
00:17:01,842 --> 00:17:04,176
השריף מצא
shoeprint של האישה צעירה ...
303
00:17:04,178 --> 00:17:05,911
במסדרון.
304
00:17:07,213 --> 00:17:08,914
אני חושב שזה שלך משחק הולך.
305
00:17:08,916 --> 00:17:10,481
הם לא חושבים שעשיתי את זה ...
306
00:17:10,483 --> 00:17:11,649
הם חזרו?
307
00:17:11,651 --> 00:17:13,085
הם הולכים לגלות שהייתם שם.
308
00:17:13,087 --> 00:17:16,654
אני צריך שתגיד לי למה
הייתם בבית הספר.
309
00:17:16,656 --> 00:17:18,823
אני לא יודע.
310
00:17:20,059 --> 00:17:21,159
משהו ...
311
00:17:21,161 --> 00:17:23,761
גרם לי ללכת לשם.
312
00:17:26,232 --> 00:17:27,898
מה לעזאזל קורה כאן?
313
00:17:27,900 --> 00:17:29,200
הייתי צריך לעצור את התפשטות
314
00:17:29,202 --> 00:17:30,702
לפני שהוא השמיד את כל היבולים.
315
00:17:30,704 --> 00:17:31,736
"ריצה"?
316
00:17:31,738 --> 00:17:32,803
כן.
317
00:17:32,805 --> 00:17:33,804
ביצי פרפר ...
318
00:17:33,806 --> 00:17:34,772
הם בכל מקום.
319
00:17:34,774 --> 00:17:36,040
כאשר ביצים אלה הפתח,
320
00:17:36,042 --> 00:17:38,075
מתישהו ב12 הבאים
שעות, הזחלים בתוך
321
00:17:38,077 --> 00:17:40,010
יהיה בהחלט לטרוף את כל מה שנראה באופק.
322
00:17:40,012 --> 00:17:42,313
אני חשבתי שהם אכלו עשבי בר בלבד.
323
00:17:42,315 --> 00:17:44,214
כן. בדרך כלל הם עושים,
אבל אני חושב שהמגנטיות
324
00:17:44,216 --> 00:17:45,482
בטח Altered דפוס האכילה שלהם.
325
00:17:45,484 --> 00:17:47,150
קפיצה, אנחנו הולכים להפסיד
שאר תחום זה?
326
00:17:47,152 --> 00:17:48,485
וכל השדות שמסביב.
327
00:17:48,487 --> 00:17:50,153
כאשר הם עשו
דרכו דרך האתר הזה,
328
00:17:50,155 --> 00:17:51,821
הם יהיו רעים ובלאכול
כל אספקת המזון שלנו.
329
00:17:51,823 --> 00:17:54,358
אטום, מה אנחנו עושים?
330
00:17:54,360 --> 00:17:56,226
אנחנו צריכים לשרוף את הכל.
331
00:17:56,228 --> 00:17:58,862
משיעור ROAD FRONTAGE
הקו המאפיין של נגסטון;
332
00:17:58,864 --> 00:18:00,297
זה איפה הנגיעות מפסיקה ...
333
00:18:00,299 --> 00:18:01,531
לעת עתה.
334
00:18:01,533 --> 00:18:04,032
אנחנו נהיה Scholar 50% לפחות
של החיטה שהדרך
335
00:18:04,034 --> 00:18:06,802
ו ... אני מקווה שיהיו
יש מספיק מנות.
336
00:18:06,804 --> 00:18:08,003
זהו מבחן.
337
00:18:08,005 --> 00:18:09,505
מה שאתה אומר סקסי ש?
338
00:18:10,407 --> 00:18:14,277
הייתם שם ... כש
הציע לי על עמוד התלייה.
339
00:18:15,445 --> 00:18:17,513
זה היה הראשון של בדיקות רבות.
340
00:18:19,115 --> 00:18:22,484
אני מנחש הכיפה
רוצה אותי להוכיח את עצמי.
341
00:18:22,486 --> 00:18:24,185
מה הוא מדבר?
342
00:18:24,187 --> 00:18:25,887
עצמו.
343
00:18:25,889 --> 00:18:27,989
כרגיל.
344
00:18:27,991 --> 00:18:30,659
בחייך, אתה אף פעם לא הרים
על מתחם הגיבור שלו?
345
00:18:30,661 --> 00:18:32,327
אגו מנופח או הערות,
346
00:18:32,329 --> 00:18:33,995
הם מקשיבים לו, שהם עושים?
347
00:18:33,997 --> 00:18:37,198
היי, ג'ים.
348
00:18:37,200 --> 00:18:39,601
שריפת מחצית אספקת המזון שלנו ...
349
00:18:39,603 --> 00:18:41,635
לא נשמע כמו פתרון אליי.
350
00:18:41,637 --> 00:18:42,670
הוא צודק.
351
00:18:42,672 --> 00:18:45,306
רוב החקלאים האלה בחומרי הדברה.
352
00:18:45,308 --> 00:18:47,308
אנחנו לא יכולים לרסס את השדות עם משהו?
353
00:18:47,310 --> 00:18:48,709
אנחנו אף פעם לא נוכל
כיסוי הרבה שיקרים
354
00:18:48,711 --> 00:18:50,177
לפני שהביצים בוקעות.
355
00:18:50,179 --> 00:18:52,513
אני חושב שאני אולי יודע
משהו שיעבוד.
356
00:18:56,117 --> 00:18:57,918
היי.
357
00:18:57,920 --> 00:18:59,085
סם, מצא את הילדה.
358
00:18:59,087 --> 00:19:00,386
איפה היא הייתה?
359
00:19:00,388 --> 00:19:01,420
חיפשתי בכל מקום.
360
00:19:01,422 --> 00:19:02,221
מתחבא ביער.
361
00:19:02,223 --> 00:19:03,656
אני צריך לדעת אם היא אמרה דבר
362
00:19:03,658 --> 00:19:04,724
לפני שהיא עזבה איתך אתמול.
363
00:19:04,726 --> 00:19:06,025
שום דבר.
364
00:19:06,027 --> 00:19:08,394
מה רע?
365
00:19:08,396 --> 00:19:10,363
אישה צעירה בשם אנג'י
366
00:19:10,365 --> 00:19:12,799
נרצח אמש בבית הספר התיכון.
367
00:19:16,903 --> 00:19:19,104
הם מצאו shoeprint של האישה ...
368
00:19:19,106 --> 00:19:21,240
שלה בלתי סביר.
369
00:19:21,242 --> 00:19:23,976
אני בספק ברצינות שרוצחה של הילדה.
370
00:19:23,978 --> 00:19:26,946
זה מה שאני רוצה להאמין,
אבל אולי אני יותר מדי עסוק.
371
00:19:26,948 --> 00:19:28,981
לא הייתי לנחש
תחושת הבטן שלי אם היינו במקומך.
372
00:19:28,983 --> 00:19:30,349
יש לי אנשים אומרים לי אחר.
373
00:19:30,351 --> 00:19:31,483
אני יודע איך אתה מרגיש.
374
00:19:31,485 --> 00:19:33,618
אבל היה מישהו ...
375
00:19:33,620 --> 00:19:36,355
הייתי צריך מוגן פעם אחת.
376
00:19:36,357 --> 00:19:38,724
ואולי אם הייתי מאזין לתחושת הבטן שלי ...
377
00:19:38,726 --> 00:19:40,259
היא תהיה עדיין כאן.
378
00:19:40,261 --> 00:19:41,727
האם זו אחותך?
379
00:19:41,729 --> 00:19:43,462
אחד שלקח את החיים שלה?
380
00:19:43,464 --> 00:19:45,697
כל הזמן הזה, הייתי כבר מאשים את ביג ג'ים,
381
00:19:45,699 --> 00:19:47,666
אבל האמת היא ...
382
00:19:47,668 --> 00:19:48,867
אני יכול כבר יותר עשרוני.
383
00:19:48,869 --> 00:19:51,602
אשתו של ביג ג'ים התאבדה.
384
00:19:52,872 --> 00:19:55,506
אוי, אלוהים. אתה ...
385
00:19:55,508 --> 00:19:57,208
של ביג ג'ים
אח גיסה.
386
00:19:57,210 --> 00:20:00,945
איך זה אפשרי שכולם בסביבות חודש מאי
387
00:20:00,947 --> 00:20:02,613
ביג ג'ים של לכוד במסלול?
388
00:20:02,615 --> 00:20:03,781
ובכן, עכשיו, לתלות על שנייה.
389
00:20:03,783 --> 00:20:06,918
אף אחד לא שונא בהצטיינות רבה בהצטיינות ביג ג'ים שאני עושה.
390
00:20:06,920 --> 00:20:08,686
הוא לא היה טוב לפאולין וג'וניור;
391
00:20:08,688 --> 00:20:10,855
הוא מעולם לא היה שם בשבילם.
392
00:20:10,857 --> 00:20:13,757
סם, אתה למעשה קשור לביג ג'ים.
393
00:20:15,360 --> 00:20:17,627
מה קורה כאשר זה מתחיל
למתכוון למשהו שוב?
394
00:20:17,629 --> 00:20:19,462
ומה לגבי החיבור שלי אליך?
395
00:20:19,464 --> 00:20:21,098
והבחורה הזאת?
396
00:20:21,100 --> 00:20:24,134
לא הייתי בטוח אם אני צריך להראות לך את זה.
397
00:20:31,376 --> 00:20:34,044
אני חושב שיש בזה משהו
יותר לבחורה הזאת.
398
00:20:34,046 --> 00:20:35,177
דרג את איך ...
399
00:20:35,179 --> 00:20:37,013
כולנו משתלבים ביחד.
400
00:20:39,383 --> 00:20:42,685
אחותי ציירה דברים.
401
00:20:42,687 --> 00:20:44,220
זה נראה כמוה.
402
00:20:44,222 --> 00:20:45,221
פאולין דרו הזה?
403
00:20:45,223 --> 00:20:47,123
לפני 20 שנים.
404
00:20:49,159 --> 00:20:51,160
שייך לצ'אק תומסון ...
405
00:20:51,162 --> 00:20:52,896
, אה ... טייס בית הספר לטיסה
406
00:20:52,898 --> 00:20:55,331
Rached שיום הכיפה נפלה.
407
00:20:55,333 --> 00:20:58,400
נראה כמו שזה היה
יושב סביב אותו הזמן.
408
00:20:58,402 --> 00:20:59,868
האם זה לעוף?
409
00:20:59,870 --> 00:21:00,868
זה הייתי טוב יותר.
410
00:21:00,870 --> 00:21:02,637
זה הסיכוי היחיד שלנו.
411
00:21:02,639 --> 00:21:03,805
האם אני צריך להזכיר שאף אחד לא
412
00:21:03,807 --> 00:21:05,306
ניסיתי נווט
כיפה מהאוויר עדיין?
413
00:21:05,308 --> 00:21:07,708
אתה הולך לא תוכל לראות שום דבר ...
414
00:21:07,710 --> 00:21:09,243
טסתי הרבה באזור זה של פעמים.
415
00:21:09,245 --> 00:21:10,377
אתה?
416
00:21:10,379 --> 00:21:12,713
אתה גר בעיר מספיק זמן,
417
00:21:12,715 --> 00:21:13,948
לחבוש כובע כמעט בכל.
418
00:21:13,950 --> 00:21:15,716
לקח שיעורים לחילוץ והצלה.
419
00:21:15,718 --> 00:21:17,952
אוקיי, ברצינות ... ג'ים,
420
00:21:17,954 --> 00:21:19,921
I-I-I've הוטס
מאות ממשימה ...
421
00:21:19,923 --> 00:21:21,455
קשה הגיע לשיאו במקומות יפים.
422
00:21:21,457 --> 00:21:24,691
מגפה זה הייתה בהצטיינות Saintes
המבחן עבורי, בארבי.
423
00:21:26,462 --> 00:21:30,129
אם אני לא יכול להבין את הדרך שלי לצאת מזה,
424
00:21:30,131 --> 00:21:31,998
אני לא שימש כדי להוביל את העיר הזאת.
425
00:21:37,473 --> 00:21:40,507
אני לא רוצה שהיא תהיה לבד.
426
00:21:40,509 --> 00:21:43,275
אני מבין.
427
00:21:43,277 --> 00:21:44,977
מה הוא עושה כאן?
428
00:21:44,979 --> 00:21:46,311
סם של אחד מהאנשים היחידים
429
00:21:46,313 --> 00:21:48,347
נשאר בעיר עם כל
הכשרה רפואית אמיתית.
430
00:21:48,349 --> 00:21:50,149
אני לא רוצה שאף אחד לגעת באנג'י.
431
00:21:50,151 --> 00:21:51,784
אנחנו צריכים לבחון את הגוף לראיות,
432
00:21:51,786 --> 00:21:53,886
כך אנו יכולים למצוא את מי שעשה את זה.
433
00:21:55,489 --> 00:21:57,823
האם אתה יכול לתת לנו את שניות?
434
00:21:57,825 --> 00:21:59,725
כן.
435
00:21:59,727 --> 00:22:01,727
אני אלך לבדוק את הילדה.
436
00:22:03,597 --> 00:22:05,664
תראה, אני יודע שאני לא היה שם בשבילך.
437
00:22:05,666 --> 00:22:07,466
אני כאן עכשיו.
438
00:22:07,468 --> 00:22:09,667
הולך של המשפחה להיות יותר
משמעותי באלה ימים קדימה.
439
00:22:09,669 --> 00:22:12,203
אני מצטער אם משפחה
הרבה לא אומר למאי.
440
00:22:15,641 --> 00:22:17,809
אני יודע שזה היה קשה ...
441
00:22:17,811 --> 00:22:19,744
מאז שאיבדת את אמא שלך.
442
00:22:19,746 --> 00:22:21,613
ואני מאחל לך יכול כבר ...
443
00:22:21,615 --> 00:22:23,314
מכיר אותה כמו שאני עשיתי.
444
00:22:23,316 --> 00:22:26,618
היא לא תמיד הייתה
מבולבל רומן ידע.
445
00:22:28,922 --> 00:22:30,488
האם אתה רואה אותה?
446
00:22:30,490 --> 00:22:32,356
- כמו בחלום?
- כן.
447
00:22:32,358 --> 00:22:35,459
אני אני ...
448
00:22:35,461 --> 00:22:37,896
אתמול. רק, זה הרגיש כל כך ... אמיתי.
449
00:22:37,898 --> 00:22:39,397
בלתי סביר את החומר המגנטי
450
00:22:39,399 --> 00:22:40,732
מהכיפה לשחק עם הראש שלך.
451
00:22:42,368 --> 00:22:44,101
זה הרס אותי.
452
00:22:44,103 --> 00:22:47,738
זו הסיבה שיש לי שיכור
אתמול בלילה ואבד את הכרה.
453
00:22:47,740 --> 00:22:49,306
אני לא הייתי שם לאנג'י.
454
00:22:49,308 --> 00:22:51,775
אף פעם לא אהיה קל יותר.
455
00:22:52,444 --> 00:22:54,778
לאבד אנשים.
456
00:22:54,780 --> 00:22:57,981
אבל אתה חייב למצוא דרך טובה יותר
להתמודד עם זה יותר ממני.
457
00:22:57,983 --> 00:22:59,450
אני כבר שם, ג'וניור,
458
00:22:59,452 --> 00:23:01,218
אני יודע איך אתה מרגיש.
459
00:23:01,220 --> 00:23:05,722
האם אפשר לאהוב מישהו
הרבה היית קופץ שפגע בם?
460
00:23:05,724 --> 00:23:07,991
אהבה יכולה לסמן דברים מטורפים גג.
461
00:23:07,993 --> 00:23:10,161
אבל אתה אף פעם לא לגבות שום דבר Violaine
462
00:23:10,163 --> 00:23:11,995
לך האנשים אהב, היינו לך?
463
00:23:11,997 --> 00:23:14,297
אני זוכר שום דבר מאתמול בלילה,
464
00:23:14,299 --> 00:23:16,533
אבל אין שום דרך שהייתי
אנג'י לפגוע ככה;
465
00:23:16,535 --> 00:23:18,234
ייתכן שהיא סוף סוף מהימן שוב.
466
00:23:18,236 --> 00:23:20,336
יש לך מושג מי הייתי עושה לה את זה?
467
00:23:20,338 --> 00:23:21,337
כמובן.
468
00:23:21,339 --> 00:23:23,106
האבא שלי.
469
00:23:26,544 --> 00:23:28,645
רבקה.
470
00:23:28,647 --> 00:23:29,947
תקשיב ...
471
00:23:29,949 --> 00:23:32,315
יש לנו רק כדור אחד בשלב זה, בסדר?
472
00:23:32,317 --> 00:23:33,817
ואנחנו לא יכולים להרשות לעצמם לקחת את הסיכון
473
00:23:33,819 --> 00:23:36,519
רק בגלל שמישהו
רוצה לתדלק את הדימוי שלהם.
474
00:23:36,521 --> 00:23:37,853
לקפוץ חזרה עשוי להעדיף ...
475
00:23:37,855 --> 00:23:40,122
לעזור לי.
476
00:23:40,791 --> 00:23:43,125
אוקיי.
477
00:23:46,463 --> 00:23:48,197
היי.
478
00:23:48,199 --> 00:23:50,866
אום, אני חושב שאנחנו צריכים לתת לדייל לעלות.
479
00:23:50,868 --> 00:23:52,068
אני יכול rendelet זה.
480
00:23:52,070 --> 00:23:54,570
אני יודע, אבל זה מסוכן,
481
00:23:54,572 --> 00:23:56,872
בארבי, והוא מנוסה יותר.
482
00:23:58,641 --> 00:24:00,509
ג'ים ...
483
00:24:00,511 --> 00:24:02,544
העיר מחפשת לך עכשיו, בסדר?
484
00:24:02,546 --> 00:24:04,012
הם זקוקים למנהיג,
485
00:24:04,014 --> 00:24:05,680
קדוש מעונה הערות סיום.
486
00:24:05,682 --> 00:24:07,616
אם יקרה משהו שם למעלה, ואתה ...
487
00:24:07,618 --> 00:24:09,784
זה לא יקרה.
488
00:24:09,786 --> 00:24:11,953
אטום, מה יש לנו?
489
00:24:11,955 --> 00:24:14,556
אום, השדות של נגסטון
לא נדבק עדיין,
490
00:24:14,558 --> 00:24:16,524
לקפוץ אם נספרו
ריסוס לרבע זה ...
491
00:24:37,354 --> 00:24:40,355
- פיל.
- ג'ו.
492
00:24:41,190 --> 00:24:42,491
מצטער אמיתי על אובדנך.
493
00:24:42,493 --> 00:24:44,627
אנחנו יודעים מי עשינו את זה. זה היה
הילדה שראינו ביער.
494
00:24:44,629 --> 00:24:46,128
אני מבין שאתה
נואש לכמה תשובות,
495
00:24:46,130 --> 00:24:47,663
בוט פשוט לתת לזה זמן ...
496
00:24:47,665 --> 00:24:48,831
שמענו שמצאת את טביעת הרגל.
497
00:24:48,833 --> 00:24:51,800
קפיצה, ראה לקח אותה מהנעל
בית בזמן שהיא נחה.
498
00:24:51,802 --> 00:24:53,836
רק לראות אם זה משחק.
499
00:24:55,539 --> 00:24:57,506
אני מקווה שאתה מרוצה.
500
00:24:57,508 --> 00:24:59,407
העיר של כל לצאת לראות הפעלולים שלך.
501
00:24:59,409 --> 00:25:01,743
ובכן, מה לגבי רק
שלי יודעים לאן לפנות
502
00:25:01,745 --> 00:25:03,911
אחרי ששחררתי את החומר הזה על פני הגידולים?
503
00:25:03,913 --> 00:25:06,381
פניית החדה שמאלה של Veer מעל השדות של האנסן.
504
00:25:06,383 --> 00:25:08,350
ושלוש ממגורות לבוא במהירות
505
00:25:08,352 --> 00:25:10,051
לעלות על שלאחר הפסקה של עצים.
506
00:25:10,053 --> 00:25:12,854
בסדר, בואו נעשיתי את זה.
507
00:25:22,264 --> 00:25:24,265
הוא מקבל יותר מדי קרוב לכיפה.
508
00:25:26,935 --> 00:25:28,069
פיל, מה אתה עושה?
509
00:25:28,071 --> 00:25:30,538
- האם לא נוגע לך, ג'וליה.
- כמו גיהינום!
510
00:25:30,540 --> 00:25:33,074
השכנים אמרו
הכיתה גררה אותה מחוץ למכונית.
511
00:25:33,076 --> 00:25:34,542
אתה לא יכול לעשות את זה.
512
00:25:34,544 --> 00:25:37,511
- אני מחזיק אותה לחקירה.
- על הסמך מה?!
513
00:25:37,513 --> 00:25:39,479
אנחנו מתאימים shoeprint
לאחד בבית הספר.
514
00:25:39,481 --> 00:25:41,381
תראה, אני יודע שהיא הייתה שם ...
515
00:25:41,383 --> 00:25:43,183
מענות shoeprint לא
להוכיח יותר מזה
516
00:25:43,185 --> 00:25:44,685
ובהחלט לא שהיא הרוצחת.
517
00:25:44,687 --> 00:25:46,319
אתה ידעת שהיא הייתה בזירת הפשע?
518
00:25:46,321 --> 00:25:47,387
איך?
519
00:25:47,389 --> 00:25:49,756
היא גילתה לי.
520
00:25:49,758 --> 00:25:51,124
כשאתה היית הולך לספר למשטרה?!
521
00:25:51,126 --> 00:25:52,659
היא אומרת שהיא ראתה את האיש לעשות את זה.
522
00:25:52,661 --> 00:25:54,795
אתה צריך להמשיך לחפש.
523
00:25:54,797 --> 00:25:56,697
יש לך מזל שאני לא מביא
במחסה החשודים.
524
00:25:57,965 --> 00:25:59,965
אנא, ג'וליה, הוא ימצא אותי כאן!
525
00:25:59,967 --> 00:26:02,268
אני אוציא אותך.
526
00:26:09,411 --> 00:26:11,644
מה אתה עושה?
527
00:26:11,646 --> 00:26:13,279
אני חושב שהאבא שלי נהרג אנג'י.
528
00:26:13,281 --> 00:26:15,682
אני רק צריך למצוא
משהו שיוכיח את זה.
529
00:26:15,684 --> 00:26:16,615
זה לא היה הוא, ג'וניור.
530
00:26:16,617 --> 00:26:19,618
מה אם הוא היה צריך סיבה לעשות את זה?
531
00:26:21,054 --> 00:26:22,721
מה אם הוא ידע שאנג'י רצה שהוא מת?
532
00:26:22,723 --> 00:26:24,889
זו הייתה הנערה שראינו ביער.
533
00:26:24,891 --> 00:26:26,925
הם מצאו את הדמים
shoeprint בבית הספר.
534
00:26:29,095 --> 00:26:31,096
איפה הוא עכשיו?
535
00:26:31,098 --> 00:26:32,896
פיל לקח אותה לכלא.
536
00:26:32,898 --> 00:26:35,834
אוקיי.
537
00:26:37,403 --> 00:26:40,004
היא קיבלה את מה ששירתה אנג'י.
538
00:26:41,441 --> 00:26:43,508
האם אתה רוצה את זה?
539
00:26:43,510 --> 00:26:45,443
לאחותך?
540
00:26:51,082 --> 00:26:53,451
אוקיי, אני הולך לקבל את זה השדה אחרון ...
541
00:26:53,453 --> 00:26:55,218
רק כאן לפני מאי ליד הנחל;
542
00:26:55,220 --> 00:26:56,787
אחרון.
543
00:26:56,789 --> 00:26:57,788
מס. קרוב מדי למתחם.
544
00:26:57,790 --> 00:26:59,490
מעגל דרום, להחזיר אותו.
545
00:26:59,492 --> 00:27:00,991
אתה חייב להיות אוזל דלק.
546
00:27:00,993 --> 00:27:03,427
היי, תהיה לנו לשרוף אותו, אנחנו
להבין משהו.
547
00:27:03,429 --> 00:27:04,661
רק לחזור לכאן.
548
00:27:04,663 --> 00:27:07,597
אם אתה מקבל יותר מדי קרוב לדבר הזה,
549
00:27:07,599 --> 00:27:09,899
כולנו יודעים מה קורה למוצרי אלקטרוניקה.
550
00:27:09,901 --> 00:27:11,701
זה יהיה מטגן המערכת שלך.
551
00:27:11,703 --> 00:27:12,802
אני אקח את הסיכויים שלי.
552
00:27:12,804 --> 00:27:14,771
יש לנו שם למטה כל הפרעה?
553
00:27:14,773 --> 00:27:16,473
כל קווי חשמל, טחנות רוח, ממגורות?
554
00:27:16,475 --> 00:27:19,976
רק בלתי חדיר,
כיפת התגנבות לחלוטין.
555
00:27:19,978 --> 00:27:21,244
היי.
556
00:27:21,246 --> 00:27:22,878
לצאת משם.
557
00:27:22,880 --> 00:27:25,481
אתה מטרים בלבד משם מאה.
558
00:27:25,483 --> 00:27:28,384
אתה לא יהיה מסוגל להפעיל מחוץ לזה.
559
00:27:30,520 --> 00:27:31,887
לעזאזל, בארבי, להרים את החברה.
560
00:27:43,999 --> 00:27:46,367
של הכנף שלי פגום, אני
הולך להחזיר אותו פנימה
561
00:27:47,570 --> 00:27:49,570
בסדר, אני לא הולך סימן ספינת האוויר,
562
00:27:49,572 --> 00:27:50,772
אני יורד מהר מדי.
563
00:27:50,774 --> 00:27:52,807
- נגמר לי דלק.
- זה הולך לקרוס.
564
00:27:53,676 --> 00:27:55,576
אני הולך לשים אותו בעצים.
565
00:27:55,578 --> 00:27:57,712
לפחות ככה אני אהיה
ברור של כל אחד מהאנשים.
566
00:28:01,516 --> 00:28:02,883
בארבי, אתה שומע אותי?
567
00:28:02,885 --> 00:28:04,451
יש מתג מתחת לצד ימין
568
00:28:04,453 --> 00:28:06,020
של לוח הבקרה. אתה צריך להעיף אותו.
569
00:28:06,022 --> 00:28:07,188
בארבי, יקשיב לי,
570
00:28:07,190 --> 00:28:08,289
להגיע בצד ימין
571
00:28:08,291 --> 00:28:11,324
ולוחץ על המתג
כלפיכם. פשוט תעשה את זה.
572
00:28:11,326 --> 00:28:12,359
תאמין לי.
573
00:28:29,310 --> 00:28:30,710
מה בדיוק קרה?
574
00:28:30,712 --> 00:28:31,945
זה כמו הרים דלק נוסף.
575
00:28:31,947 --> 00:28:35,882
כמו שזה עבר לטנק אחר.
576
00:29:10,583 --> 00:29:11,616
היי.
577
00:29:11,618 --> 00:29:13,385
עבודה טובה.
578
00:29:17,190 --> 00:29:18,623
טנק במילואים, הא?
579
00:29:18,625 --> 00:29:20,492
ובכן, זה בא שימושי כאשר הייתי לציון
580
00:29:20,494 --> 00:29:22,126
כמה נסיעות מחוץ למילו של צ'סטר.
581
00:29:22,128 --> 00:29:25,129
אלה פועל בסמים,
משמש לגיבוי עם Coggins.
582
00:29:25,131 --> 00:29:26,563
זה כל ההיסטוריה לשעבר.
583
00:29:27,867 --> 00:29:30,968
ובכן, יש לי לומר ...
584
00:29:30,970 --> 00:29:32,970
מעולם לא ציפיתי להיות זה שמודה לך
585
00:29:32,972 --> 00:29:34,705
לחיסכון בחיי.
586
00:29:34,707 --> 00:29:36,707
כן, טוב ...
587
00:29:36,709 --> 00:29:39,277
פגוש את ג'ים הגדול החדש.
588
00:29:40,279 --> 00:29:41,711
נכון.
589
00:29:44,248 --> 00:29:45,949
מהאנגלי של ההשפעה,
590
00:29:45,951 --> 00:29:47,817
בטח הרוצח פגע ככה.
591
00:29:47,819 --> 00:29:49,986
אבל אנגלים לא
בהכרח לומר לנו את הגובה שלהם.
592
00:29:49,988 --> 00:29:53,290
ובכן, מי שעשה את זה היה
יש לי הרבה כוח.
593
00:29:54,858 --> 00:29:58,094
אתה חושב שאני משוגע עבור
הגנה על מישהו שאני לא יודע?
594
00:29:58,096 --> 00:29:59,129
אני חושב שאתה עמדת בגבורה מול ...
595
00:29:59,131 --> 00:30:01,998
מעקב אחר כל בהצטיינות זה על אחריותך.
596
00:30:02,000 --> 00:30:03,566
והאגוזים הקטנים.
597
00:30:05,502 --> 00:30:09,806
נראה כמו אנג'י הגיע לחתיכה
של מי שעשה לה את זה.
598
00:30:11,207 --> 00:30:14,243
חבלות אלה ... זה כחלון רגיעה.
599
00:30:14,245 --> 00:30:15,578
בריכות דם מופעלות לאחר המוות.
600
00:30:15,580 --> 00:30:17,914
אלה הם קץ האצבעות של היד ...
601
00:30:17,916 --> 00:30:19,582
היד הגדולה.
602
00:30:19,584 --> 00:30:20,550
של אדם.
603
00:30:20,552 --> 00:30:21,851
בהחלט לא הילדה.
604
00:30:21,853 --> 00:30:24,086
יש לנו כדי להגיע לתחנה.
605
00:30:24,088 --> 00:30:27,021
בואו לקבל את הנערה מסכנה פורסם.
606
00:30:36,566 --> 00:30:37,632
למה עשיתי את זה?
607
00:30:37,634 --> 00:30:39,267
למה הרגת את אנג'י?
608
00:30:39,269 --> 00:30:40,769
אני לא.
609
00:30:41,737 --> 00:30:42,904
זה לא היה במאי.
610
00:30:42,906 --> 00:30:43,872
אנחנו יודעים שאתה משקר.
611
00:30:43,874 --> 00:30:45,774
ספר לנו את האמת עכשיו.
612
00:30:47,743 --> 00:30:49,243
קדימה.
613
00:30:51,414 --> 00:30:52,446
לעשות את זה!
614
00:30:55,784 --> 00:30:57,418
טוב, אז אני אעשה זאת.
615
00:31:00,155 --> 00:31:02,256
משאלות רוצים לעשות את זה.
616
00:31:02,258 --> 00:31:04,258
לקח לך את אחותי ממני.
617
00:31:04,260 --> 00:31:06,527
בבקשה.
618
00:31:06,529 --> 00:31:08,562
ג'ו.
619
00:31:08,564 --> 00:31:09,797
ג'ו, לעצור. זה לא היה שלה.
620
00:31:09,799 --> 00:31:12,800
מצאו חבורות באנג'י של
זרוע מידו של האיש.
621
00:31:12,802 --> 00:31:14,001
שימושי?
622
00:31:14,003 --> 00:31:15,335
ג'ו?
623
00:31:15,337 --> 00:31:17,104
תוריד את האקדח.
624
00:31:17,106 --> 00:31:18,271
האם אתה שומע אותי?
625
00:31:18,273 --> 00:31:22,576
היא ראתה את אנג'י, אבל יש
לא היה מספיק זמן לחכם שלה.
626
00:31:22,578 --> 00:31:24,211
היא לא עושה את זה, ג'ו.
627
00:31:42,038 --> 00:31:43,807
זה יומיים ברציפות עכשיו,
628
00:31:43,809 --> 00:31:46,007
הילדה שחבה את חייה לך וזה ...
629
00:31:46,009 --> 00:31:47,676
בחור סם.
630
00:31:47,678 --> 00:31:50,145
זה טוב שעשית אותו לתא בזמן.
631
00:31:50,147 --> 00:31:51,814
אני לא חושב שג'ו הייתי לו שבר עשרוני.
632
00:31:51,816 --> 00:31:54,550
אני ממש שמח שלא הייתי צריך לגלות.
633
00:31:54,552 --> 00:31:57,753
ביג ג'ים 'll סביר לספר
אנשים שהוא הציל את החיים שלה היום.
634
00:31:57,755 --> 00:31:59,955
הוא לא היה צריך להגיד לי
רפיון שטנק מילואים,
635
00:31:59,957 --> 00:32:01,824
אבל הוא עשה.
636
00:32:01,826 --> 00:32:07,095
אתמול, אסטרולוגים אנחנו חייו, הוא
בקושי יכול להגות את "תודה."
637
00:32:07,097 --> 00:32:09,630
אני חושב שהגעתי לשיאה בדרך המוזרה, הוא ניסה.
638
00:32:09,632 --> 00:32:11,933
כמה מילות לא משנות את העובדה ש
639
00:32:11,935 --> 00:32:14,602
כל מה שמעניין הוא מעמד הפולקלור שלו.
640
00:32:14,604 --> 00:32:16,204
והוא לא היחיד תדלוקו.
641
00:32:16,206 --> 00:32:18,940
רבקה כבר מדברת ...
אותו בכל רחבי העיר.
642
00:32:18,942 --> 00:32:21,709
היא גם זו ש
גיליתי את כל ...
643
00:32:21,711 --> 00:32:23,311
בעיות יבול במקום הראשון.
644
00:32:23,313 --> 00:32:24,812
אבל כמה ספרי הלימוד במדעים
645
00:32:24,814 --> 00:32:26,414
לא הולכים לפתור את מה שקורה כאן.
646
00:32:26,416 --> 00:32:28,916
היא לא יודעת
הכל על כיפה זה.
647
00:32:28,918 --> 00:32:29,984
ואנחנו עושים?
648
00:32:29,986 --> 00:32:32,987
אני מצטער, אבל "הכיפה" ...
649
00:32:32,989 --> 00:32:35,556
החיה ותן הנערה התמימה של ביג ג'ים למות.
650
00:32:35,558 --> 00:32:38,426
לא אכפת לו מה
קורה לנו כאן למטה.
651
00:32:40,161 --> 00:32:42,697
I-אני מבין
כל דבר שקורה.
652
00:32:42,699 --> 00:32:46,267
אבל אני מתחיל
מרגיש כאילו אני מאבד אותך,
653
00:32:46,269 --> 00:32:48,703
כמו שאני מאבד את האמון שלך.
654
00:32:48,705 --> 00:32:51,004
למה?
655
00:32:51,006 --> 00:32:54,541
מכיוון שאני צריך להסכים
איתך לבטוח בך?
656
00:33:01,516 --> 00:33:04,850
וסם Verdreaux ...
657
00:33:04,852 --> 00:33:07,153
הוא מסכים?
658
00:33:11,992 --> 00:33:13,426
- היי, יש.
- ג'ים ...
659
00:33:13,428 --> 00:33:14,627
מה שלומך?
660
00:33:15,429 --> 00:33:16,629
מה שלומך?
661
00:33:17,631 --> 00:33:18,664
- היי.
- היי.
662
00:33:18,666 --> 00:33:20,099
איך אתה מחזיק מעמד?
663
00:33:20,101 --> 00:33:21,267
אנג'י היה אחד מהתלמידים שלך.
664
00:33:21,269 --> 00:33:23,502
כשהיא עשתה את זה לכיתה.
665
00:33:25,940 --> 00:33:28,641
אני תמיד אהבתי אותה.
666
00:33:28,643 --> 00:33:30,208
זה בטח נורא לקול שלך,
667
00:33:30,210 --> 00:33:32,377
ידיעת הרוצח עדיין בחוץ.
668
00:33:32,379 --> 00:33:35,180
אני בטוח שזה קשה מדי בשבילו להיות כאן.
669
00:33:36,316 --> 00:33:38,650
כן, הלוואי שיכולתי ... יותר חזרה בשבילו.
670
00:33:38,652 --> 00:33:40,018
גג שפע.
671
00:33:41,620 --> 00:33:44,089
אני שונא את זה שהוא מקבל כדי להיות גיבור.
672
00:33:44,091 --> 00:33:47,525
אם הם רק ידעו היית שהציל אותו.
673
00:33:49,628 --> 00:33:50,829
זה לא עניין של יום אחד.
674
00:33:50,831 --> 00:33:53,064
גיבורים להשאיר מאחור סיפור טוב,
675
00:33:53,066 --> 00:33:55,767
אך מורשתו של המנהיג הגדול עלים.
676
00:33:57,770 --> 00:34:00,137
משאלות באמת מאמינים
כיפת כבישי להוביל, לך?
677
00:34:00,139 --> 00:34:02,239
אני מאמין מיל של צ'סטר כביש.
678
00:34:02,241 --> 00:34:05,577
והם יצטרכו אותנו.
679
00:34:05,579 --> 00:34:07,512
אתה, במיוחד, היום.
680
00:34:08,380 --> 00:34:09,614
ובכן ...
681
00:34:09,616 --> 00:34:12,516
אני לא חושב שג'ו רוצה מאי
בכל מקום ליד כנסייה זו היום.
682
00:34:12,518 --> 00:34:15,352
ג'ו הוא לא היחיד שאבדו מישהו.
683
00:34:20,458 --> 00:34:22,493
הם עומדים להתחיל, וג'ו הוא לא כאן.
684
00:34:22,495 --> 00:34:25,295
הוא לא יכול לפספס את ההלוויה של אחותו.
685
00:34:26,598 --> 00:34:27,731
כן, אני ... אני אמצא אותו.
686
00:34:27,733 --> 00:34:28,932
אוקיי.
687
00:34:42,713 --> 00:34:44,113
היי, ילדונת.
688
00:34:46,617 --> 00:34:49,418
כולם מחכים ל
לגבות בכנסייה.
689
00:34:49,420 --> 00:34:51,220
אני מחפש צמיד שלה.
690
00:34:51,222 --> 00:34:54,723
היא תמיד לבשה אותה והיא
כאשר לא היה לו על ...
691
00:34:56,259 --> 00:34:58,027
ותחשוב שהיא השאירה אותו כאן?
692
00:34:58,029 --> 00:34:59,728
היא איבדה את זה באיזה מקום
693
00:34:59,730 --> 00:35:00,862
והיא רוצה את זה.
694
00:35:00,864 --> 00:35:02,464
אני יודע שהיא הייתי רוצה את זה.
695
00:35:02,466 --> 00:35:04,666
מס.
696
00:35:05,801 --> 00:35:08,137
היא רוצה לדעת שאתה בסדר.
697
00:35:11,007 --> 00:35:13,142
אתה תמיד בא קודם.
698
00:35:13,144 --> 00:35:15,344
אז למה היא לא תעזוב אותי?
699
00:35:15,346 --> 00:35:18,179
ומה היא עושה ב
התיכון לבד?
700
00:35:19,281 --> 00:35:21,482
אני לא מבין את מי
יכל לעשות לה את זה.
701
00:35:21,484 --> 00:35:22,684
היי.
702
00:35:26,522 --> 00:35:28,690
הבטחתי לך ...
703
00:35:30,125 --> 00:35:32,427
אנחנו הולכים לתפוס את מי שעשיתי את זה.
704
00:35:32,429 --> 00:35:34,596
אתה לא יכול הבטחת את זה.
705
00:35:35,665 --> 00:35:36,798
משאלות יודעים.
706
00:35:38,000 --> 00:35:39,034
משאלות יודעים כלום.
707
00:35:39,036 --> 00:35:41,603
מס ', אני יודע.
708
00:35:43,439 --> 00:35:45,206
אני איבדתי מישהו.
709
00:35:45,208 --> 00:35:48,376
ואני היה כל כך כועס ...
710
00:35:49,511 --> 00:35:53,747
אני לא רוצה ללכת לרטקס
הכנסייה ולראות את המופע.
711
00:35:55,249 --> 00:35:59,319
אתה יודע, כל אלה
אנשים ... אולי הם היה אכפת ...
712
00:35:59,321 --> 00:36:01,488
אולי הם לא עשו זאת.
713
00:36:04,759 --> 00:36:06,961
אבל אין היום ...
714
00:36:10,364 --> 00:36:13,634
כי אני לא רוצה ש
לקח לי ההזדמנות
715
00:36:13,636 --> 00:36:16,236
כדי להיפרד.
716
00:36:20,642 --> 00:36:22,910
אני לא מוכן.
717
00:36:25,814 --> 00:36:26,814
כן.
718
00:36:31,051 --> 00:36:33,552
אני יודע שאתה ניקוד.
719
00:36:34,488 --> 00:36:37,389
אבל אני הולך להיות ממש כאן, בסדר?
720
00:36:37,391 --> 00:36:39,558
אתם לא לבד.
721
00:36:40,628 --> 00:36:44,230
ההפסדים שלנו בימים האחרונים
722
00:36:44,232 --> 00:36:45,999
כמעט יותר מדי בשבילנו לשאת:
723
00:36:46,001 --> 00:36:49,035
השריף האהוב שלנו, לינדה Esquivel,
724
00:36:49,037 --> 00:36:51,771
ועכשיו אישה הצעירה חפה מפשע
725
00:36:51,773 --> 00:36:55,775
לפניה עם כל החיים שלה,
726
00:36:55,777 --> 00:36:57,743
חטף מאתנו.
727
00:36:58,845 --> 00:37:01,446
לאף אחד אין את כל תשובות.
728
00:37:01,448 --> 00:37:03,682
אף אחד לא יכול לספר לנו למה.
729
00:37:05,384 --> 00:37:08,120
אבל אני מבטיח לך, אני לעולם לא לנוח
730
00:37:08,122 --> 00:37:12,389
עד אנג'י מקבל הצדק היא שימשה.
731
00:37:12,391 --> 00:37:14,559
צמיד של אנג'י?
732
00:37:29,575 --> 00:37:35,913
אין כמעט דבר ש
להבין למה יכול לסמן לנו
733
00:37:35,915 --> 00:37:38,015
אנג'י נלקח לקפוץ בקרוב.
734
00:37:38,017 --> 00:37:39,384
היא הייתה בתו,
735
00:37:39,386 --> 00:37:41,118
האחות.
736
00:37:41,120 --> 00:37:44,222
היו לה חלומות גדולים.
737
00:37:46,257 --> 00:37:48,825
לא משנה מה הבדלים
738
00:37:48,827 --> 00:37:50,494
מיילים בעבר היה לנו,
739
00:37:50,496 --> 00:37:54,097
אנחנו צריכים להיות שם בשביל כל אחד אחרים עכשיו.
740
00:37:54,099 --> 00:37:56,132
אמן.
741
00:37:58,035 --> 00:38:01,538
אתה יודע, במשך רוב חיי
742
00:38:01,540 --> 00:38:04,441
היה לי רק את האמונה בדבר אחד ...
743
00:38:06,811 --> 00:38:09,580
שאני יכול למכור את המכונית כדי
כל מי שבאו עליי הרבה.
744
00:38:11,316 --> 00:38:13,216
אבל בימים האחרונים,
745
00:38:13,218 --> 00:38:17,087
הסערה שהיו לנו כדי ...
של ... בממדי אפיים.
746
00:38:17,089 --> 00:38:18,755
התפשטות ...
747
00:38:18,757 --> 00:38:20,256
צפון, המגפה.
748
00:38:20,258 --> 00:38:22,458
למה?
749
00:38:22,460 --> 00:38:24,393
מכיוון שאנו נבדקים
750
00:38:24,395 --> 00:38:28,231
על ידי כוח ורטקס שהוא
גדול יותר מכל אחד מאיתנו.
751
00:38:28,233 --> 00:38:31,101
ולאחר ניסויים אלה,
אני מצאתי את האמונה שלי.
752
00:38:31,103 --> 00:38:33,636
שכולנו כאן מסיבה.
753
00:38:33,638 --> 00:38:36,739
ומה שאני רוצה לדעת
754
00:38:36,741 --> 00:38:38,473
הוא, מה יש לך אמונה ב?
755
00:38:38,475 --> 00:38:39,474
- זה אתה, ג'ים.
- ביג ג'ים.
756
00:38:42,279 --> 00:38:43,712
ובכן, זה אומר הרבה,
I-אני מעריך את זה,
757
00:38:43,714 --> 00:38:44,847
מענות שזה לא קשור אליי.
758
00:38:44,849 --> 00:38:45,814
זה העניין שלנו.
759
00:38:45,816 --> 00:38:48,817
אנחנו צריכים למשוך יחד.
760
00:38:48,819 --> 00:38:50,786
תראה אותם.
761
00:38:50,788 --> 00:38:54,189
הם היו לגבות שום דבר בשבילו.
762
00:38:54,191 --> 00:38:55,590
תודה לך, ג'ים.
763
00:38:55,592 --> 00:38:56,992
מילות מעוררת השראה מסוג זה.
764
00:38:56,994 --> 00:38:59,561
תודה לך, אנדריאה.
765
00:39:01,730 --> 00:39:03,430
הם אהבו אותך.
766
00:39:03,432 --> 00:39:05,466
ובכן, אני מתכוון לזה.
767
00:39:05,468 --> 00:39:06,834
כל מילה.
768
00:39:06,836 --> 00:39:09,103
הממ. ובכן, אנחנו נצטרך אותו.
769
00:39:09,105 --> 00:39:10,704
מותו של אנג'י היה מריר.
770
00:39:10,706 --> 00:39:12,373
תסלח לי?
771
00:39:12,375 --> 00:39:14,742
ובכן, אנג'י נלקח מוקדם מדי
772
00:39:14,744 --> 00:39:17,245
אבל חסך מה לבוא.
773
00:39:17,247 --> 00:39:20,014
אני חושש שאצטרך
הספד לשמור שעל ידו.
774
00:39:20,016 --> 00:39:22,583
מה אתה מדבר?
775
00:39:22,585 --> 00:39:24,218
אנחנו הצלתי את היבולים היום.
776
00:39:24,220 --> 00:39:26,553
I-I've נלקח מהמלאי
האספקה ??אחרת שלנו, שבו ...
777
00:39:26,555 --> 00:39:28,055
אתה כבר לקח מלאי את הדבר הלא נכון.
778
00:39:28,057 --> 00:39:29,956
אנחנו הבעיה, ג'ים.
779
00:39:29,958 --> 00:39:31,324
זה אנחנו.
780
00:39:31,326 --> 00:39:32,458
יש יותר מדי אנשים
781
00:39:32,460 --> 00:39:35,128
בכאן למשאבים מוגבלים שלנו.
782
00:39:37,265 --> 00:39:39,065
לא כולנו יכול לשרוד.
783
00:39:45,472 --> 00:39:46,907
אני בא.
784
00:39:58,085 --> 00:40:00,086
Junior?
785
00:40:00,088 --> 00:40:02,689
מה קורה?
786
00:40:02,691 --> 00:40:04,290
אני חושב שאני עשיתי את זה.
787
00:40:05,992 --> 00:40:08,592
אני חושב שאני נהרג אנג'י.
788
00:40:16,592 --> 00:40:21,592
- סנכרון ותיקונים על ידי : היום נפלו 154 טילים על ישראל -