Tip:
Highlight text to annotate it
X
Parlez-vous français?
כן, גם לי לא.
יש לי הרבה מנויים שאינם דוברי אנגלית.
אני מתכוון, בוא אודה בזה.
משהו כמו 29% מאוכלוסיית העולם, לא
מדבר אנגלית.
אני מדבר אנגלית בלבד.
אז תהיתי
איך אני יכול לתקשר עם 71% מהאנשים שלא?
אחרי הרבה מחקר, הבין שהפתרון היה ממש מולי.
YouTube תמלול.
Captioning הסגור, או "CC", פותח במקור לכבדי שמיעה.
שידור, כמו תכנית טלביזיה, היה אות מוטבעת שהכילה מסלול טקסט, או כיתוב.
או כיתוב.
אנשים שלקויי השמיעה היה ציוד מיוחד המחוברים לטלביזיה שלהם.
ציוד זה הייתי לפענח את האות, ולהראות את דבריו של נאמר
החלק התחתון של המסך.
זה די מגניב, ונפתח עולם חדש לגמרי לכבדי השמיעה.
אז מישהו קבל בהיר והבין
הם יכולים להוסיף כתוביות לסרט או תכנית בשפות אחרות ויש לי הרבה
תפוצה רחבה יותר. זה גם המון זול יותר, ממה שיש לקול על גבי
את הסרט שוב ב12 שפות שונות.
ובכן, YouTube יש שיפור שמאפשר לך לעשות תמלול
כשאתה מעלה את הווידאו, YouTube מנסה לעשות קרוב
מסלול טקסט בכתובית
לווידאו שלך.
התרגום שהם עושים הוא כמובן מבוסס מחשב, ויכול בסופו באמת מטורף.
אבל, Cmon!
הכבוד ל-YouTube עבור עושה את זה, זה
פותח קרוב captioning
לכל וידאו במגוון רחב של שפות.
כל מה שצריך רק עוד קצת עבודה.
אבל קודם כל,
תן לי לעשות כמה דברים ממש ברורים לי. ONE: השיטה אני מראה לך כאן הוא לא השיטה היחידה.
זה איך אני עושה את זה, בהתחשב בכמות הקטנה מאוד של זמן שיש לי זמין. ב ':
התרגום לשפות אחרות אינו מתקרב למושלם.
כדי לעשות זאת, הייתי צריך לערב אדם אחד לכל שפה יחידה שאני רוצה
לתרגם את הסרטון שלי ל.
מה שרציתי להבין היה:
כיצד ניתן לתרגם את הסרטונים שלי לשפות רבות אחרות,
כך שאחרים יוכלו לקבל מושג על מה אני מדבר,
לעשות את זה מבלי להסתמך על צבא של אנשים,
לעשות את זה בפרק זמן סביר,
ותוכל להראות לך איך לעשות את זה.
ועם זאת אמרה,
הנה מה שאני עושה כרגע.
הנה פרק שהועליתי לא מזמן שאני אשתמש כדוגמה.
שים לב לסמל CC הקטן בתחתית? זה עבור כיתובים, וכשאני לוחץ על זה,
אני מקבל מנהל הכיתוב-YouTube.
אתה תראה בצד הימין שYouTube יצר כיתובים אוטומטיים עבורי באנגלית.
אם אני לוחץ על זה, אני זוכה לראות מה YouTube ניסה לעשות.
מקבלי הזמן הם בצד השמאל, ומה שאמר הוא בצד ימין.
אם אתה מסתכל על זה,
אתם יכולים לדמיין שלא אמרתם:
"אנחנו באמת צריכים לעבוד על זה להיכשל נשאר. Skeet לירות כמה קטעים פרקו עליך
מחשב, למרות שזה נראה מדהים במצלמה שלך, 19 ג
חתולי תפוחים. "
ב 00, מה שאמרתי היה: "אנחנו באמת צריכים לעבוד על דבר מיקוד זה."
אז ב0:11 0:16 ואמרתי: "אתם יורים כמה צילומים ולטעון אותו למחשב שלך.
למרות שזה נראה מדהים במצלמה שלך, עכשיו אתה רואה שזה מחוץ לפוקוס ".
עכשיו, אתה יכול לעשות את הכיף של YouTube לכל תרגום זה כל מה שאתה רוצה,
אבל הנה מה שבאמת מגניב
ראשית, שים לב שיש את אותם דברים מחפשים קול בוידאו כאשר הוא משחק
שמציין את תמלולי התרגום האוטומטי של YouTube.
לא מגניב?
אוקיי.
מה דעתך על שאני מנגן את הווידאו, זה מדגיש את הטקסט
בצד ימין באותיות מודגשות.
עדיין לא מגניב?
אוקיי. מה דעתך על זה?
אני יכול ללחוץ על כל אחד את הטקסט בצד ימין,
ולתקן את זה!
עכשיו זה מגניב!
זה מראה לי
מה הייתה שם עם קו חוצה, ומה ששיניתי אותו כדי.
אז, אני פשוט לצעוד דרך וידאו ולתקן את מה שאמרתי בזמן שאני מקשיב לו.
וכשאני עושה, אני לוחץ, טוב, נעשיתי.
והנה מה שיש לי.
יש לי אנגלית כי אני פשוט תקנתי עריכה.
וגם, יש לי את הכיתוב האוטומטי YouTube המקורי.
עכשיו אני יכול לעשות את התרגום שלי, כי את הטקסט האנגלי הוא תקן.
אז אני לוחץ על הגרסה האנגליה תקנתי, וללחוץ על כפתור ההורדה.
אני משתמש ב-Windows עכשיו, כך הוא שואל אותי מה אני רוצה לעשות.
אני אומר את זה כדי לפתוח את זה בפנקס רשימות.
ואני מקבל ערמה גדולה של זבל.
אל תיבהל, חלק הטוב מגיע!
עכשיו אני בוחר את כל הזבל הזה ולהעתיק אותו אל הלוח.
עכשיו אני הולך למצוא את Google Translate.
וגם, אני מדביק אותו בתיבה מהשמאל.
מדהים! אני יכול לקרוא את זה עכשיו!
אני בוחר באיזו שפה אני רוצה לתרגם, במקרה זה סיני
ובום! אני תרגמתי את הטקסט שלי לסינית! גלילה לצד
תחתון של הטקסט המתורגם בצד ימין, ולחץ על הסמל הקטן הזה.
זה בחר כל סמל הטקסט.
כעת העתק שללוח.
חזור לפנקס רשימות, בחר את כל הטקסט, והדבק את הטקסט המתורגם הסיני
בחר לשמור כ, ודא הקידוד למטה הוא Unicode,
ושם CHINESE.SBV הקובץ.
לחץ על שמור ותקבל קובץ כזה.
רק כדי שלא ילכו לאיבוד כאן, קובץ SBV מה-YouTube מזהה כסגור
captioning קובץ.
בחירת UNICODE היא כדי שלא יאבדו את כל התווים המיוחדים בשפה,
כמו הסמלים הסיניים האלה.
אוקיי, עכשיו יש לנו תרגום סיני.
מה דעתך על צרפתים?
חזור לגוגל לתרגם, ולאסוף צרפתי!
BAM!
לעשות את אותו דבר.
בחר את כל הטקסט הצרפתי, באמצעות האייקון בתחתית. להחליף את הטקסט יש לך הפנקס פתוח,
ולשמור אותו כFRENCH.SBV.
רק אל שעבור כל שפה שתרצה להציע
בווידאו שלך.
עכשיו בואו נחזור לסרטון ב-YouTube שלנו.
לחץ על קובץ הכיתוב להעלות או כפתור תמליל.
בחר את הקובץ הסיני שבצעת.
עכשיו יוטיוב רוצה לדעת איזה סוג של קובץ זה.
בחר קובץ כתוביות, הכולל קודי זמן. זה מה שכל המספרים האלה היו
בתמליל.
עכשיו תגיד YouTube איזו שפה זה.
מכיוון שאתה מעלה סיני, בחר את השפה הסינית.
כעת לחץ על כפתור ההעלאה.
תבדקו את זה! עכשיו יש לך תרגום סיני עבור הווידאו שלך!
אז, לחץ על כפתור קובץ הכיתוב העלה שוב. העלה קובץ התרגום הצרפתי שלך.
בחר בלחצן "קובץ הכיתוב" שוב, תגיד לי YouTube זה תרגום לצרפתית.
ולחץ על העלאה!
עכשיו יש לך כיתובים סיניים וצרפתית לוידאו שלך.
אם אתה רוצה לראות איך זה עובד,
ניגשת לוידאו שמהשמאל ולחץ על כפתור CC
כדי להעלות את התפריט וכיתובים
לבחור שפה.
הנה אני עם captioning הסיני בתחתית.
והנה אני כאן עם כתוביות טקסט צרפתיות בתחתית.
אז פשוט לבחור שפה אחת או יותר שברצונך להפוך לזמין לקהל והטעינה שלך
אותם.
בדקתי את זה ב 15 שפות שונות על הפרק האחרון שלי,
הסיפור של המשכיות, וזה לקחו לי בערך 30 דקות כדי להבין את זה.
אני בטוח שאני אקבל את זה עד 15 דקות כמו שאני מקבל את זה יותר טוב.
כמו כן, בדקתי עם כמה מהמנויים שאינם דוברי אנגלית, ולמרות שהתרגום הוא לא
לגמרי נכון, לפחות הם יכולים להבין עכשיו את מה שנאמר.
זה אולי נראה כמו הרבה עבודה נוספת כאשר אני מתאר את זה
אבל אני חושב לשים עוד 15 עד 30 דקות נוספות לתוך העבודה שלי,
הוא מחיר קטן לשלם כדי להיות מסוגל לתקשר
בעולם!
אני מקווה שזה עוזר, ו
תודה על צפייה!
אם אתה מסתכל על זה, אתם יכולים לדמיין שלא לומר את הדברים הבאים:
"אנחנו באמת צריכים לעבוד על זה להיכשל נשאר. Skeet לירות כמה קטעים נפרקו
במחשב שלך,
למרות שהיא נראתה מדהימה במצלמה שלך, 19 ג זה החוצה חתולי תפוח.
מה (בליפ)? �